×
Original Corrigir

There Is An Inn, A Merry Old Inn

Existe Um Lugar, Alegre e Antigo

There is an inn, a merry old inn There is an inn, a merry old inn Existe um lugar, alegre e antigo beneath an old grey hill, beneath an old grey hill, Ao pé da colina rara And there they brew a beer so brown And there they brew a beer so brown Lá tem cerveja tão escura That the Man in the Moon himself came down That the Man in the Moon himself came down Que o Homem da Lua veio à procura one night to drink his fill. one night to drink his fill. Uma noite e encheu a cara The ostler has a tipsy cat The ostler has a tipsy cat O dono tem um gato alcoólatra that plays a five-stringed fiddle; that plays a five-stringed fiddle; Que sabe tocar violino And up and down he runs his bow, And up and down he runs his bow, Sobe e desce o arco suave Now squeaking high, now purring low, Now squeaking high, now purring low, Em cima agudo, embaixo grave now sawing in the middle. now sawing in the middle. No meio serrote fino The landlord keeps a little dog The landlord keeps a little dog O dono tem um vira-lata that is mighty fond of jokes; that is mighty fond of jokes; Que adora ouvir piadas When there's good cheer among the guests, When there's good cheer among the guests, Quando o povo está animado He cocks an ear at all the jests He cocks an ear at all the jests Empina a orelha concentrado and laughs until he chokes. and laughs until he chokes. E ri a bandeiras despregadas They also keep a hornéd cow They also keep a hornéd cow Tem também vaca chifruda as proud as any queen; as proud as any queen; Orgulhosa como rainha But music turns her head like ale, But music turns her head like ale, Ela gosta de música à beça And makes her wave her tufted tail And makes her wave her tufted tail Rebola o rabo e arremessa and dance upon the green. and dance upon the green. Dançando solta sozinha And O! the rows of silver dishes And O! the rows of silver dishes Ai! Os lindos pratos de prata and the store of silver spoons! and the store of silver spoons! E os talheres em quantidade! For Sunday there's a special pair, For Sunday there's a special pair, Há aos domingos um par convidado And these they polish up with care And these they polish up with care E tudo é polido e cuidado on Saturday afternoons. on Saturday afternoons. Ao sábado pela tarde The Man in the Moon was drinking deep, The Man in the Moon was drinking deep, O Homem da Lua vai bebendo and the cat began to wail; and the cat began to wail; O gato toca com bossa A dish and a spoon on the table danced, A dish and a spoon on the table danced, Prato e garfo dançam na hora The cow in the garden madly pranced, The cow in the garden madly pranced, Rebola a vaca lá fora and the little dog chased his tail. and the little dog chased his tail. E o vira-lata o rabo coça The Man in the Moon took another mug, The Man in the Moon took another mug, O Homem da Lua pede mais uma and rolled beneath his chair; and rolled beneath his chair; Sob a mesa depois cai And there he dozed and dreamed of ale, And there he dozed and dreamed of ale, Dorme e sonha com mais cerveja Till in the sky the stars were pale, Till in the sky the stars were pale, Vai-se a noite benfazeja and dawn was in the air. and dawn was in the air. E a aurora chegando vai Then the ostler said to his tipsy cat: Then the ostler said to his tipsy cat: Diz o dono ao gato alto "The white horses of the Moon, "The white horses of the Moon, - Os cavalos brancos da Lua They neigh and champ their silver bits; They neigh and champ their silver bits; Rinchando mordem o freio But their master's been and drowned his wits, But their master's been and drowned his wits, Mas seu dono dorme feio and the Sun'll be rising soon!" and the Sun'll be rising soon!" E o sol já se insinua So the cat on his fiddle played hey-diddle-diddle, So the cat on his fiddle played hey-diddle-diddle, O gato então de novo ataca a jig that would wake the dead: a jig that would wake the dead: Num som de acordar finado He squeaked and sawed and quickened the tune, He squeaked and sawed and quickened the tune, Vai serrando enquanto pode While the landlord shook the Man in the Moon: While the landlord shook the Man in the Moon: E o dono o Homem sacode "It's after three!" he said. "It's after three!" he said. - São mais de três - diz o coitado They rolled the Man slowly up the hill They rolled the Man slowly up the hill O homem levam para a colina and bundled him into the Moon, and bundled him into the Moon, E o enrolam na própria Lua While his horses galloped up in rear, While his horses galloped up in rear, Os cavalos atrás galopando And the cow came capering like a deer, And the cow came capering like a deer, Qual veado a vaca saltando and a dish ran up with the spoon. and a dish ran up with the spoon. E um prato pula pra rua Now quicker the fiddle went deedle-dum-diddle; Now quicker the fiddle went deedle-dum-diddle; Mais depressa toca o violino the dog began to roar, the dog began to roar, O vira-lata põe-se a ladrar The cow and the horses stood on their heads; The cow and the horses stood on their heads; Cavalo e vaca de bananeira The guests all bounded from their beds The guests all bounded from their beds Querer dormir é brincadeira and danced upon the floor. and danced upon the floor. Todos voltam a dançar With a ping and a pang the fiddle-strings broke! With a ping and a pang the fiddle-strings broke! Pingue! Pongue! As cordas se partem! the cow jumped over the Moon, the cow jumped over the Moon, A vaca pula pra Lua And the little dog laughed to see such fun, And the little dog laughed to see such fun, O vira-lata põe-se a rir And the Saturday dish went off at a run And the Saturday dish went off at a run Um prato ameaça fugir with the silver Sunday spoon. with the silver Sunday spoon. Com colher que não é sua The round Moon rolled behind the hill, The round Moon rolled behind the hill, A Lua redonda foi embora as the Sun raised up her head. as the Sun raised up her head. E o sol que agora vai surgir She hardly believed her fiery eyes; She hardly believed her fiery eyes; Não acredita no que vê For though it was day, to her suprise For though it was day, to her suprise Porque, apesar do amanhecer they all went back to bed. they all went back to bed. Agora todos vão dormir

Composição: J





Mais tocadas

Ouvir The Tolkien Ensemble Ouvir