Small, simple, safe price. Small, simple, safe price. Pequeno, simples, bom preço Rise the wake and carry me with all of my regrets. Rise the wake and carry me with all of my regrets. Acordo e me carrega com todos os meus arrependimentos This is not a small cut that scabs, and dries, and flakes, and heals. This is not a small cut that scabs, and dries, and flakes, and heals. Isso não é um pequeno corte que cicatriza, seca, escama e secura And I am not afraid to die. And I am not afraid to die. E eu não tenho medo de morrer I'm not afraid to bleed, and fuck, and fight. I'm not afraid to bleed, and fuck, and fight. Eu não tenho medo de sangrar, de foder, e de lutar I want the pain of payment. I want the pain of payment. Eu quero a dor da punição What's left, but a section of pigmy size cuts. What's left, but a section of pigmy size cuts. O que resta, senão uma seção de cortes pequenos Much like a slew of a thousand unwanted fucks. Much like a slew of a thousand unwanted fucks. Mais parecidos com umas mil transas indesejadas Would you be my little cut? Would you be my little cut? Você seria meu pequeno corte? Would you be my thousand fucks? Would you be my thousand fucks? Você seria minhas mil transas? And make mark leaving space for the guilt to be liquid. And make mark leaving space for the guilt to be liquid. E deixar mais espaço de sobra para que a culpa seja líquida To fill, and spill over, and under my thoughts. To fill, and spill over, and under my thoughts. Encher e cuspir por cima e por baixo dos meus pensamentos My sad, sorry, selfish cry out to the cutter. My sad, sorry, selfish cry out to the cutter. Meu choro triste, arrependido e egoísta para o cortador I'm cutting trying to picture your black broken heart. I'm cutting trying to picture your black broken heart. Estou cortando, tentando retratar seu coração negro e partido Love is not like anything. Love is not like anything. O amor não é como nada Especially a fucking knife. Especially a fucking knife. Principalmente uma maldita faca! Like I fell, you can tell. Like I fell, you can tell. Olhe para mim, você não pode notar By the way I move into my head. By the way I move into my head. Pelo jeito que eu me mexo e faço meu cabelo Do you think that it's me? Do you think that it's me? Você acha que sou eu ou não sou eu? Or it's not me I don't even care. Or it's not me I don't even care. Eu nem ligo I'm alive. I'm alive. Estou vivo, eu não cheiro mal I swear I'm the cleanest I have ever been. I swear I'm the cleanest I have ever been. Estou o mais limpo que já estive I feel pain. I feel pain. Eu me sinto grande, me sinto alto, me sinto seco...SECO!!! I feel I feel Apenas olhe pra mim, olhe pra mim agora Just look at me. Look at me now. Just look at me. Look at me now. (sou uma farsa, sou uma farsa, sou uma farsa, ou uma farsa) (I'm a fake, I'm a fake, I'm a fake, I'm a fake). (I'm a fake, I'm a fake, I'm a fake, I'm a fake). Eu bebo? Eu namoro? Just look at me. Look at me now. Just look at me. Look at me now. Eu tenho um lugar perfeito pra minha tinta (I'm a fake, I'm a fake, I'm a fake, I'm a fake). (I'm a fake, I'm a fake, I'm a fake, I'm a fake). Satisfeito em seus olhos