×
Original Corrigir

Men Are All The Same

Homens São Todos Iguais

Always safe to know what is good for taking blood stains from your clothes. Always safe to know what is good for taking blood stains from your clothes. sempre seguros de saber o que é bom para tirar manchas de sangue das suas roupas Like I said before, when I bite your tongue out of your mouth, you'll know. Like I said before, when I bite your tongue out of your mouth, you'll know. como eu disse antes, quando eu mordi a sua lingua fora de sua boca, você vai saber. (vai saber) Just what am I supposed to say? Just what am I supposed to say? apenas o quê eu deveria dizer? And tell you why I turned out this way? And tell you why I turned out this way? e por isso te dizer que acabou daquele jeito? Don't make me. Don't make me. Don't make me. Don't make me. não me faça, não me faça! If you love it, then let it go. If you love it, then let it go. se você ama ela, então deixe-a ir And how I died, you'll never know. And how I died, you'll never know. e como eu morri, você nunca vai saber Just don't blame me. Don't hate me. Just don't blame me. Don't hate me. só não me culpe, não me odeie! You'll never make it alone. You'll never make it alone. Você nunca conseguira sozinho, It's easier to go. It's easier to go. é mais fácil ir! You've always been on your own. You've always been on your own. você sempre esteve por conta propria It's easier to go. It's easier to go. é mais fácil ir! Nothing safe feels real. Nothing safe feels real. nada seguro parece real Waiting here to die. Waiting here to die. esperando aqui para morrer Just hoping I reveal. There's something. Just hoping I reveal. There's something. torcendo que eu revele. tem algo. Picking up my brains. Picking up my brains. pegando meu cérebro You can tell your mom that men are all the same. You can tell your mom that men are all the same. você pode dizer a sua mãe que os homens são todos iguais Just what am I supposed to say? Just what am I supposed to say? apenas o quê eu deveria dizer? And tell you why I turned out this way? And tell you why I turned out this way? e por isso te dizer que acabou daquele jeito? Don't make me. Don't make me. Don't make me. Don't make me. não me faça, não me faça! If you love it, then let it go. If you love it, then let it go. se você ama ela, então deixe-a ir And how I died, you'll never know. And how I died, you'll never know. e como eu morri, você nunca vai saber Just don't blame me. Don't hate me. Just don't blame me. Don't hate me. só não me culpe, não me odeie! You'll never make it alone. You'll never make it alone. Você nunca conseguira sozinho, It's easier to go. It's easier to go. é mais fácil ir! You've always been on your own. You've always been on your own. você sempre esteve por conta propria It's easier to go. It's easier to go. é mais fácil ir! You'll have to pay to watch me die. You'll have to pay to watch me die. Você terá que pagar para me ver morrer, Then I'll love you more. Then I'll love you more. então eu vou te amar mais You'll never make it alive. You'll never make it alive. você nunca vai tornar isso vivo It's easier to go. It's easier to go. It's easier to go. It's easier to go. é mais fácil ir, é mais fácil ir. Nowhere to go. I'm not leaving. I'm not going. Nowhere to go. I'm not leaving. I'm not going. nenhum lugar para ir. eu não estou indo embora, eu não vou I'm not kissing you good bye. On my own. I'm not kissing you good bye. On my own. Não estou te beijando por despedida. Em mim mesmo. I'm nothing. Just bleeding. I'm nothing. Just bleeding. Não sou nada, somente sangrando...

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir The Used Ouvir