Pressure! Pushing down on me Pressure! Pushing down on me Pressão, me derrubando com um empurrão Pressing down on you no man ask for Pressing down on you no man ask for Derrubando você nenhuma pessoa pede isso Under pressure! Under pressure! Sob pressão! That burns a building down That burns a building down Que incendeia um edifício inteiro Splits a family in two Splits a family in two Divide uma família em duas Puts people on streets Puts people on streets Coloca pessoas nas ruas Ba da da Ba da da Ba da da Ba da da Ba da da Ba da da Bee de da Bee de da Bee de da Bee de da da Bee de da da Bee de dada That's okay! That's okay! Tudo bem! It's the terror of knowing It's the terror of knowing É o terror de saber What this world is about What this world is about A que ponto chegou o mundo. Watching some good friends Watching some good friends Observando alguns bons amigos Screaming "Let me out!" Screaming "Let me out!" Gritando 'Deixem-me sair!' Pray tomorrow Pray tomorrow Rezo para que o amanhã Takes me higher Takes me higher Me deixe mais animado. (pressure on people on streets) (pressure on people on streets) Pressão sobre as pessoas nas ruas Bee de da da Bee de da da Bee de da da Chippin' around Chippin' around Dando pontapés por aí Kick my brain around the floor Kick my brain around the floor Chuto meu cérebro pelo chão These are the days These are the days Estes são os dias It never rains but it pours It never rains but it pours Em que nunca chove mas Bee da da Bee da da Bee da da Bee da da Bee da da Bee da da Bee de da Bee de da Bee da da Bee de da da Bee de da da Bee de da da People on streets People on streets Pessoas nas ruas Da dee dee da de Da dee dee da de Da dee dee da de People on streets People on streets Pessoas nas ruas Da dee dee da dee da dee da dee, oh Da dee dee da dee da dee da dee, oh Da dee dee da dee da dee da dee, oh It's the terror of knowing It's the terror of knowing É o terror de saber What this world is about What this world is about A que ponto chegou o mundo. Watching some good friends Watching some good friends Observando alguns bons amigos Screaming "Let me out!" Screaming "Let me out!" Gritando 'Deixem-me sair!' Pray tomorrow Pray tomorrow Rezo para que o amanhã Takes me higher Takes me higher Me deixe mais animado. Turned away from it all like a blind man Turned away from it all like a blind man Afastei-me disto tudo como um homem cego Sat on a fence but it don't work Sat on a fence but it don't work Sentei num muro mas isso não funciona Keep coming up with love Keep coming up with love Continuo fornecendo amor But it's so slashed and torn But it's so slashed and torn mas ele está tão rachado e despedaçado Oh, why, why, why? Oh, why, why, why? Oh, por que, por que, por quê? (love love love love love love) (love love love love love love) (Amor, amor, amor, amor, amor, amor) Insanity laughs under pressure we're cracking Insanity laughs under pressure we're cracking A insanidade sorri, sob pressão estamos pirando Can't we give ourselves one more chance? Can't we give ourselves one more chance? Não podemos dar a nós mesmos mais uma chance? Why can't we give love that one more chance? Why can't we give love that one more chance? Por quê não podemos dar ao amor mais uma chance? Why can't we Why can't we Por quê não podemos Give love? [repeats] Give love? [repeats] dar amor? (12x) 'Cause love's such an old fashioned word 'Cause love's such an old fashioned word Pois o amor é uma palavra tão fora de moda And love dares you to care for And love dares you to care for E o amor te desafia a se importar com The people on the edge of the night The people on the edge of the night As pessoas no limite da noite, And loves dares you to change our ways of And loves dares you to change our ways of E o amor desafia você a mudar nosso modo de Caring about ourselves Caring about ourselves Nos preocupar com nós mesmos This is our last dance This is our last dance Esta é nossa última dança This is our last dance This is our last dance Esta é nossa última dança This is ourselves This is ourselves Isto somos nós mesmos Under pressure (3x) Under pressure (3x) Sob pressão (3x)