×
Original Corrigir

One Headlight

Um Farol

So long ago, I don't remember when So long ago, I don't remember when Há tanto tempo, eu nem me lembro quando That's when they say I lost my only friend That's when they say I lost my only friend Foi quando eles me disseram que perdi minha única amiga Well they said she died easy of a broken heart disease Well they said she died easy of a broken heart disease Disseram que ela morreu por uma doença de coração partido As I listened through the cemetery trees As I listened through the cemetery trees Ou foi o que ouvi entre as árvores do cemitério I seen the sun comin' up at the funeral at dawn I seen the sun comin' up at the funeral at dawn Eu vi o sol surgir sobre o funeral ao amanhecer The long broken arm of human law The long broken arm of human law O longo braço quebrado da lei humana Now it always seemed such a waste, she always had a pretty face Now it always seemed such a waste, she always had a pretty face Isso sempre me pareceu tamanho desperdício Ela sempre teve um rosto lindo So I wondered how she hung around this place So I wondered how she hung around this place E eu fiquei imaginando como é que ela andava por aqui Hey, come on try a little Hey, come on try a little Ei, vamos, tente um pouco Nothing is forever Nothing is forever Nada é para sempre There's got to be something better than There's got to be something better than Há de ter algo melhor do que o In the middle In the middle meio termo But me & Cinderella But me & Cinderella Mas eu e a Cinderela We put it all together We put it all together Nós agüentamos We can drive it home We can drive it home Nós conseguimos chegar em casa With one headlight With one headlight Com um só farol She said it's cold She said it's cold Ela disse "Está frio It feels like Independence Day It feels like Independence Day Se parece com o dia da independência And I can't break away from this parade And I can't break away from this parade E eu não consigo sair desse desfile But there's got to be an opening But there's got to be an opening Mas precisa haver uma saída Somewhere here in front of me Somewhere here in front of me Em algum lugar à minha frente Through this maze of ugliness and greed Through this maze of ugliness and greed Desse labirinto de feiúra e cobiça" And I seen the sun up ahead at the county line bridge And I seen the sun up ahead at the county line bridge Eu vi o sol, à frente,Na ponte onde termina a cidade Sayin' all there's good and nothingness is dead Sayin' all there's good and nothingness is dead Dizendo que tudo o que há é bom e que o vazio está morto We'll run until she's out of breath We'll run until she's out of breath Nós correremos até que ela fique sem fôlego She ran until there's nothin' left She ran until there's nothin' left Ela correu até não sobrar nada She hit the end, it's just her window ledge She hit the end, it's just her window ledge Ela chegou ao fim - É só o parapeito da janela dela Hey, come on try a little Hey, come on try a little Ei, vamos, tente um pouco Nothing is forever Nothing is forever Nada é para sempre There's got to be something better than There's got to be something better than Há de ter algo melhor do que o In the middle In the middle meio termo But me & Cinderella But me & Cinderella Mas eu e a Cinderela We put it all together We put it all together Nós agüentamos We can drive it home We can drive it home Nós conseguimos chegar em casa With one headlight With one headlight Com um só farol Well this place is old Well this place is old Bem, esse lugar é velho It feels just like a beat up truck It feels just like a beat up truck Parece com um caminhão batido I turn the engine, but the engine doesn't turn I turn the engine, but the engine doesn't turn Eu ligo o motor, mas o motor não liga Well it smells of cheap wine, cigarettes Well it smells of cheap wine, cigarettes Cheira a vinho barato e cigarros This place is always such a mess This place is always such a mess Esse lugar está sempre uma bagunça Sometimes I think I'd like to watch it burn Sometimes I think I'd like to watch it burn Às vezes eu acho que gostaria de vê-lo queimar I'm so alone and I feel just like somebody else I'm so alone and I feel just like somebody else Estou tão só, e me sinto como outra pessoa Man, I ain't changed, but I know I ain't the same Man, I ain't changed, but I know I ain't the same Cara, eu não mudei, mas sei que não sou o mesmo But somewhere here in between the city walls of dyin' dreams But somewhere here in between the city walls of dyin' dreams Mas em algum lugar no meio dos muros dessa cidade de sonhos moribundos I think of death, it must be killin' me I think of death, it must be killin' me Penso na morte dela, isso deve estar me matando Hey, hey hey come on try a little Hey, hey hey come on try a little Ei, vamos, tente um pouco Nothing is forever Nothing is forever Nada é para sempre There's got to be something better than There's got to be something better than Há de ter algo melhor do que o In the middle In the middle meio termo But me & Cinderella But me & Cinderella Mas eu e a Cinderela We put it all together We put it all together Nós agüentamos We can drive it home We can drive it home Nós conseguimos chegar em casa With one headlight With one headlight Com um só farol

Composição: The Wallflowers





Mais tocadas

Ouvir The Wallflowers Ouvir