Oh chico he lies Oh chico he lies Oh, menino, ele mente Well he got it coming Well he got it coming Bem ele tem que vir He don't know when to quit He don't know when to quit Ele não sabe quando parar Just keeps his mouth running Just keeps his mouth running Apenas mantém a boca falando From day into night From day into night Desde o dia até a noite Grab the money and the bag Grab the money and the bag Pegue o dinheiro e o saco The cold smith and wesson The cold smith and wesson Um revólver frio Going to take him out back Going to take him out back Indo para levá-lo de volta para fora Going to teach him a lesson Going to teach him a lesson Indo para lhe ensinar uma lição That will stick in his mind That will stick in his mind Que vai ficar em sua mente You better follow the lessons You better follow the lessons É melhor seguir as lições Heed the signs Heed the signs Prestar atenção aos sinais Don't you follow him Don't you follow him Você não segui-lo Down past the borderline Down past the borderline Para baixo passado a fronteira Can't find the dope Can't find the dope Não consegue encontrar a droga I don't know where he hid it I don't know where he hid it Eu não sei onde ele escondeu Well he's sneaky like that Well he's sneaky like that Bem, ele é sorrateira assim Maybe we should just split Maybe we should just split Talvez devêssemos dividir Put it out of our minds Put it out of our minds Colocá-lo fora de nossas mentes Chico comes to Chico comes to Chico vem He heads south for the border He heads south for the border Ele dirige para o sul para a fronteira They got women and pills They got women and pills Eles têm as mulheres e pílulas That can stretch his disorder That can stretch his disorder Isso pode esticar seu transtorno Right over his eyes Right over his eyes Direito sobre os olhos He got ties to the cartel He got ties to the cartel Ele tem ligações com o cartel Put it out of your mind Put it out of your mind Colocá-lo fora de sua mente Don't you follow him Don't you follow him Você não segui-lo Down past the borderline Down past the borderline Para baixo passado a fronteira He was always high He was always high Ele sempre foi alta No right from wrong No right from wrong Sem o certo do errado Literally out of his mind Literally out of his mind Literalmente fora de sua mente I heard there's a golden gate I heard there's a golden gate Eu ouvi que há um portão de ouro That glows like the sunshine That glows like the sunshine Que brilha como a luz do sol I'll meet you there I'll meet you there Eu te encontro lá This ain't forever This ain't forever Este não é para sempre This is goodbye This is goodbye Isso é um adeus Slide in with no passport Slide in with no passport Entrando sem passaporte No trail of paper No trail of paper Nenhum rastro de papel Well I know where he's staying Well I know where he's staying Bem, eu sei onde ele está hospedado He'll be meeting his maker He'll be meeting his maker Ele vai se encontrar seu criador And I will get mine And I will get mine E eu vou pegar o meu So I kick in the door So I kick in the door Então eu chutar a porta At the casa de nada At the casa de nada Na casa de nada He swings from the fan He swings from the fan Ele move a partir do ventilador Like a busted piñata Like a busted piñata Como uma piñata presa With no candy prize With no candy prize Com nenhum prêmio doces Better cut my losses Better cut my losses Melhor cortar minhas perdas Just get out alive Just get out alive Basta sair vivo Head up north Head up north Dirija para o norte Cross the borderline Cross the borderline Atravessar a fronteira Rush to my woman in waiting Rush to my woman in waiting Correr para a minha mulher em espera No way to rewind No way to rewind Não há forma de voltar atrás Should have never gone Should have never gone Nunca deveria ter ido Down past the borderline Down past the borderline Para baixo passado a fronteira