×
Original Corrigir

I Don't Like Who I Was Then

Eu Não Gosto de Quem Eu Era

Tossed around like sea glass and you rounded out my edges Tossed around like sea glass and you rounded out my edges Jogado fora como o vidro do mar e você arredondou as minhas bordas I'll feel better when the headaches go away I'll feel better when the headaches go away Vou me sentir melhor quando as dores de cabeça forem embora I got a scar across my forehead, turning purple in the cold I got a scar across my forehead, turning purple in the cold Eu tenho uma cicatriz na minha testa, ficando roxa no frio From a night at shore memorial From a night at shore memorial De uma noite no hospital Shore Memorial I was 16 and afraid I was 16 and afraid Eu tinha 16 anos e tinha medo Turned away, like I'm working baby face Turned away, like I'm working baby face Fui embora, como se eu fosse algum tipo de herói de luta-livre Out of mid-south in the 80's Out of mid-south in the 80's Direto do centro-sul nos anos 80 I kept a blade hidden in my wrist tape I kept a blade hidden in my wrist tape Eu mantive uma faca escondida na fita enrolada no meu pulso I think I'm growing into someone you could trust I think I'm growing into someone you could trust Eu acho que eu estou me tornando alguém que você poderia confiar I want to shoulder the weight until my back breaks I want to shoulder the weight until my back breaks Eu quero arcar com o peso até que minhas costas se quebrem I want to run until my lungs give up I want to run until my lungs give up Eu quero correr até que meus pulmões desistam If I could manage not to fuck this up If I could manage not to fuck this up Se eu conseguisse não foder tudo If I could manage not to fuck this up If I could manage not to fuck this up Se eu conseguisse não foder tudo I think enough is enough I think enough is enough Acho que já é o bastante Hidden in the tall grass in the naked light of day Hidden in the tall grass in the naked light of day Escondido na grama alta na luz nua do dia I put my past-self in the ground I put my past-self in the ground Eu enterrei meu eu passado I've been dancing on the grave I've been dancing on the grave Eu estive dançando sobre o túmulo I'm not the person that I was then I'm not the person that I was then Eu não sou a pessoa que eu era I'm tearing him away I'm tearing him away Eu estou destruindo-o I was bitter. I was careless I was bitter. I was careless Eu era amargo. Eu era descuidado I was 19 and afraid I was 19 and afraid Eu tinha 19 anos e tinha medo But you deserved more from me But you deserved more from me Mas você merecia mais de mim I don't know why I would say those things I don't know why I would say those things Eu não sei por que eu diria aquelas coisas But you deserved more from me and I'm trying every day But you deserved more from me and I'm trying every day Mas você merecia mais de mim e eu estou tentando a cada dia I think I'm growing into someone you could trust I think I'm growing into someone you could trust Eu acho que eu estou me tornando alguém que você poderia confiar I want to shoulder the weight until my back breaks I want to shoulder the weight until my back breaks Eu quero arcar com o peso até que minhas costas se quebrem I want to run until my lungs give up I want to run until my lungs give up Eu quero correr até que meus pulmões desistam If I could manage not to fuck this up If I could manage not to fuck this up Se eu conseguisse não foder tudo If I could manage not to fuck this up If I could manage not to fuck this up Se eu conseguisse não foder tudo I think enough is enough I think enough is enough Acho que já é o bastante You left me walking in circles You left me walking in circles Você me deixou andando em círculos You were a shot in the dark You were a shot in the dark Você era um tiro no escuro You were the baby teeth I buried You were the baby teeth I buried Vocês era os dentes de leite que enterrei You were the sounds of distant cars You were the sounds of distant cars Vocês era os sons de carros distantes You left me walking in circles You left me walking in circles Você me deixou andando em círculos You were a shot in the dark You were a shot in the dark Você era um tiro no escuro You were the banner that says "no one" You were the banner that says "no one" Você era a faixa que diz ninguém That I tattooed across my heart That I tattooed across my heart Que eu tatuei em meu coração You left me walking in circles You left me walking in circles Você me deixou andando em círculos You were a shot in the dark You were a shot in the dark Você era um tiro no escuro You're scattered like ashes across every song that I write You're scattered like ashes across every song that I write Você está espalhado como cinzas em todas as músicas que escrevo You're where the light pollution starts You're where the light pollution starts Você está onde a poluição luminosa começa I think I'm growing into someone you could trust I think I'm growing into someone you could trust Eu acho que eu estou me tornando alguém que você poderia confiar I want to shoulder the weight until my back breaks I want to shoulder the weight until my back breaks Eu quero arcar com o peso até que minhas costas se quebrem I want to run until my lungs give up I want to run until my lungs give up Eu quero correr até que meus pulmões desistam If I could manage not to fuck this up If I could manage not to fuck this up Se eu conseguisse não foder tudo If I could manage not to fuck this up If I could manage not to fuck this up Se eu conseguisse não foder tudo Enough is enough Enough is enough Já é o bastante

Composição: Matthew Brasch/Daniel Jason Campbell/Kenneth Alrich Cavaliere/Michael Kennedy/Joshua James Martin/Nicholas Steinborn





Mais tocadas

Ouvir The Wonder Years Ouvir