×
Original Corrigir

Madelyn

Madelyn

Madelyn, I share your hate for this world we're in Madelyn, I share your hate for this world we're in Madelyn, eu compartilho seu ódio por este mundo em que estamos But it makes me a better man. But it makes me a better man. Mas isso me faz um homem melhor. It's an excuse that you make. It's an excuse that you make. É uma desculpa que você faz. And madelyn, I know you want to let the bottles in. And madelyn, I know you want to let the bottles in. E Madelyn, eu sei que você quer deixar as garrafas dentro I know you think that they're all your friends. I know you think that they're all your friends. Eu sei que você acha que eles estão todos os seus amigos. They're lying straight to your face. They're lying straight to your face. Eles estão mentindo direto para o seu rosto. Well I know about the devil in your bloodstream. Well I know about the devil in your bloodstream. Bem, eu sei sobre o diabo em sua corrente sanguínea. And I know that the ghosts still visit nightly. And I know that the ghosts still visit nightly. E eu sei que os fantasmas ainda visitar todas as noites. Well I know it must get lonely by the chesapeake. Well I know it must get lonely by the chesapeake. Bem, eu sei que deve ficar sozinha pelo Chesapeake. And madelyn, are you really afraid of death And madelyn, are you really afraid of death E Madelyn, você realmente tem medo da morte Or do you just say it if it's the right thing to say? Or do you just say it if it's the right thing to say? Ou você apenas dizer que se é a coisa certa a dizer? And madelyn, I know you're safe where you lay your head And madelyn, I know you're safe where you lay your head E Madelyn, eu sei que você está seguro, onde você coloca sua cabeça But if you wanted to come back, I've got a place you could stay. But if you wanted to come back, I've got a place you could stay. Mas se você quiser voltar, eu tenho um lugar que você pode ficar. If I'm not doing right by my family If I'm not doing right by my family Se eu não estou fazendo certo pela minha família Well then what's the point of it anyway? Well then what's the point of it anyway? Bem, então qual é o ponto de qualquer jeito? I don't think there's a god. I don't think there's a god. Eu não acho que há um deus. I don't think that there's someone coming to save us I don't think that there's someone coming to save us Eu não acho que há alguém que vem para nos salvar And I don't think that's the worst news of the day. And I don't think that's the worst news of the day. E eu não acho que é a pior notícia do dia. I don't think there's a god. I don't think there's a god. Eu não acho que há um deus. I don't think that there's someone coming to save me I don't think that there's someone coming to save me Eu não acho que há alguém vindo para me salvar And I don't think that's the worst news of the day. And I don't think that's the worst news of the day. E eu não acho que é a pior notícia do dia. So madelyn, I know how your cold scars turn purple. So madelyn, I know how your cold scars turn purple. Então, Madelyn, eu sei como suas cicatrizes frias ficar roxo. I know how the irish goodbyes feel. I know where you've been I know how the irish goodbyes feel. I know where you've been Eu sei como as despedidas irlandeses sentem. Eu sei onde você esteve And madelyn, you and I got this east coast blood between us. And madelyn, you and I got this east coast blood between us. E Madelyn, você e eu tenho esse sangue costa leste entre nós. Oh it's bitter and vitriolic. O know how it ends. oh. Oh it's bitter and vitriolic. O know how it ends. oh. Ah, é amargo e cáustico. Ó sabe como termina. oh. If I'm not doing right by my family If I'm not doing right by my family Se eu não estou fazendo certo pela minha família I'm not doing right by family. I'm not doing right by family. Eu não estou fazendo direito por família.

Composição: The Wonder Years





Mais tocadas

Ouvir The Wonder Years Ouvir