×
Original Corrigir

Like Father Like Son

Tal pai tal filho

If you're not my blood, you are my bones. If you're not my blood, you are my bones. Se você não é o meu sangue, você é os meus ossos. The only one I've ever known. The only one I've ever known. O único que eu já conheci. You showed me how to be a man. You showed me how to be a man. Você me mostrou como ser um homem You don't know what you mean to me. You don't know what you mean to me. Você não sabe o que você significa pra mim. So many secrets run through me. So many secrets run through me. Assim muitos segredos correm na minha cabeça. Don't fuck with family! Don't fuck with family! Não brinque com a família! Don't fuck with family! Don't fuck with family! Não brinque com a família! I've tried to be a better man I've tried to be a better man Você tentou ser um homem melhor For you will see that I've grown. For you will see that I've grown. Para você ver que eu cresci. I know we've both made mistakes but you could never fail me. I know we've both made mistakes but you could never fail me. Eu sei que nós dois cometemos erros, mas você nunca falhou comigo. In my heart you're the one who's molded me to be a man who could make you proud. In my heart you're the one who's molded me to be a man who could make you proud. Em meu coração você é a única maneira de ser de um homem que poderia fazê-lo orgulhoso. Do you have regrets do you ever look back? Do you have regrets do you ever look back? Você se arrepende de nunca olhar para trás? Do you have regrets, don't look back. Do you have regrets, don't look back. Você tem arrependimentos, não olhe para trás. The one I turn to. The one I turn to. O que eu virei. Nobody sees me as you do. Nobody sees me as you do. Ninguém me vê como você faz. You're always there. You're always there. Você sempre está lá. You taught me all I know (you better me I know) You taught me all I know (you better me I know) ocê me ensinou tudo que eu sei (você é melhor eu sei) You taught me all I know (you better me I know) You taught me all I know (you better me I know) ocê me ensinou tudo que eu sei (você é melhor eu sei) I'm sorry for the times I made you sad I'm sorry for the times I made you sad Eu sinto muito pelas vezes que eu fiz você ficar triste I just want you to know that. I just want you to know that. Eu apenas quero que saiba isto. I know we've both made mistakes but you could never fail me. I know we've both made mistakes but you could never fail me. Eu sei que nós dois cometemos erros, mas você nunca falhou comigo. In my heart you're the one who's molded me to be a man who could make you proud. In my heart you're the one who's molded me to be a man who could make you proud. Em meu coração você é a única maneira de ser de um homem que poderia fazê-lo orgulho Do you have regrets do you ever look back? Do you have regrets do you ever look back? Você se arrepende de nunca olhar para trás? Do you have regrets, don't look back. Do you have regrets, don't look back. Você tem arrependimentos, não olhe para trás. (Don't hold back, don't hold back!) (Don't hold back, don't hold back!) (Não vire para trás, não vire para trás!) Many nights I laid awake trying to think of a way to say Many nights I laid awake trying to think of a way to say Muitas noites eu passei acordado pensando em uma maneira de dizer But the words just don't seem to escape. But the words just don't seem to escape. Mas as palavras simplesmente não parecem escapar. They get trapped at the start but the feelings won't fade. They get trapped at the start but the feelings won't fade. Elas ficam presas no início, mas os sentimentos, não irão desaparecer. So here's a song to say I love you. So here's a song to say I love you. Então aqui está uma canção para dizer que te amo. This is the one I hope will let you know This is the one I hope will let you know Isso é o que eu espero que você saiba I don't need blood but I need bones. You are my home. I don't need blood but I need bones. You are my home. Eu não preciso de sangue, mas eu preciso de ossos. Você é a minha casa. I know we've both made mistakes but you could never fail me. I know we've both made mistakes but you could never fail me. Eu sei que nós dois cometemos erros, mas você nunca falhou comigo. In my heart you're the one who's molded me to be a man who could make you proud. In my heart you're the one who's molded me to be a man who could make you proud. Em meu coração você é a única maneira de ser de um homem que poderia fazê-lo orgulhoso. Do you have regrets do you ever look back? Do you have regrets do you ever look back? Você se arrepende de nunca olhar para trás? Do you have regrets, don't look back. Do you have regrets, don't look back. Você tem arrependimentos, não olhe para trás. I don't need blood! I need bones! I don't need blood! I need bones! Eu não preciso de sangue! Eu preciso de ossos!






Mais tocadas

Ouvir The Word Alive Ouvir