×
Original Corrigir

Les Litanies The Satan

As Litanias de Satã

Les Litanies De Satan Les Litanies De Satan As Litanias de Satã [Words taken from "Revolte" Charles Baudelaire.] [Words taken from "Revolte" Charles Baudelaire.] [Words taken from "Revolte" Charles Baudelaire.] O toi, le plus savant et le plus beau des Anges, O toi, le plus savant et le plus beau des Anges, Oh tu, o anjo mais belo e sábio entre teus pares, Dieu trahi par le sort et privé de louanges, Dieu trahi par le sort et privé de louanges, Deus que a sorte traiu e expulsou dos altares O Prince de l'exil, à qui l'on a fait du tort, O Prince de l'exil, à qui l'on a fait du tort, Oh Príncipe do exílio, a quem fizeram mal Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort, Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort, E que, vencido, sempre te ergues mais triunfal Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines, Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines, Tu que vês tudo, oh rei das trevas soberanas Guérisseur familier des angoisses humaines, Guérisseur familier des angoisses humaines, Charlatão familias das angústias humanas Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits, Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits, Tu que mesmo ao leproso e ao pária, se preciso, Enseignes par l'amour le goût du Paradis. Enseignes par l'amour le goût du Paradis. Ensinas por amor o ano do Paraíso O toi qui de la mort, ta vieille et forte amante, O toi qui de la mort, ta vieille et forte amante, Tu que da Morte, tua antiga e fiel amante, Engendras l'Espérance, - une folle charmante! Engendras l'Espérance, - une folle charmante! Engendraste a Esperança Â? a louca fascinante! Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut Tu que dás ao proscrito esse alto e calmo olhar Qui damne tout un peuple autour d'un échafaud, Qui damne tout un peuple autour d'un échafaud, Que leva o povo ao pé da fora a desvairar Toi qui sais en quels coins des terres envieuses Toi qui sais en quels coins des terres envieuses Tu que bem sabes em que terras invejosas Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses, Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses, O deus ciumento esconde as pedras mais preciosas Toi dont l'œil clair connaît les profonds arsenaux Toi dont l'œil clair connaît les profonds arsenaux Tu cujo olhar desvela os fundos arsenais Où dort enseveli le peuple des métaux, Où dort enseveli le peuple des métaux, Onde sepulto dorme o povo dos metais Toi dont la large main cache les précipices Toi dont la large main cache les précipices Tu cuja larga mão oculta os precipícios Au somnambule errant au bord des édifices, Au somnambule errant au bord des édifices, Ao sonâmbulo a errar no alto dos edifícios, Toi qui, magiquement, assouplis les vieux os Toi qui, magiquement, assouplis les vieux os Tu que magicamente amacias os ossos De l'ivrogne attardé foulé par les chevaux, De l'ivrogne attardé foulé par les chevaux, Do ébrio tardio que um tropel fez em destroços, Toi qui, pour consoler l'homme frêle qui souffre, Toi qui, pour consoler l'homme frêle qui souffre, Tu que para o consolo eterno de quem sofre, Nous appris à mêler le salpêtre et le soufre, Nous appris à mêler le salpêtre et le soufre, Nos ensinaste a unir o salitre ao enxofre Toi qui poses ta marque, ô complice subtil, Toi qui poses ta marque, ô complice subtil, Tu que pões tua marca, ó cúmplice sutil, Sur le front du Crésus impitoyable et vil, Sur le front du Crésus impitoyable et vil, Sobre a fronte do Creso implacável e vil Toi qui mets dans les yeux et dans le cœur des filles Toi qui mets dans les yeux et dans le cœur des filles Tu que infundes no olhar e na alma das donzelas Le culte de la plaie et l'amour des guenilles, Le culte de la plaie et l'amour des guenilles, O amor aos trapos e a paixão pelas mazelas Bâton des exilés, lampe des inventeurs, Bâton des exilés, lampe des inventeurs, Bastão do desterrado, archote do inventor, Confesseur des pendus et des conspirateurs, Confesseur des pendus et des conspirateurs, Confessor do enfrocado e do conspirador Père adoptif de ceux qu'en sa noire colère Père adoptif de ceux qu'en sa noire colère Pai adotivo dos que, em cólera sombria, Du paradis terrestre a chassés Dieu le Père, Du paradis terrestre a chassés Dieu le Père, O deus padre baniu do Éden terrestre um dia Gloire et louange à toi, Satan, dans les hauteurs Gloire et louange à toi, Satan, dans les hauteurs Glória e louvor a ti, Satã, lá nas alturas do Céu, Du Ciel, où tu régnas, et dans les profondeurs Du Ciel, où tu régnas, et dans les profondeurs onde reinaste, e nas furnas escuras do Inferno, De l'Enfer, où, vaincu, tu rêves en silence! De l'Enfer, où, vaincu, tu rêves en silence! onde vencido, sonhas silencioso. Fais que mon âme un jour, sous l'Arbre de Science, Fais que mon âme un jour, sous l'Arbre de Science, Sob a Árvore da Ciência, um dia, Près de toi se repose, à l'heure où sur ton front Près de toi se repose, à l'heure où sur ton front que o repouso minha alma encontre em ti quando na tua testa seus ramos expandir Comme un Temple nouveau ses rameaux s'épandront! Comme un Temple nouveau ses rameaux s'épandront! qual novo templo em festa.






Mais tocadas

Ouvir Theatre des Vampires Ouvir