×
Original Corrigir

a Song By The Hearth?!

a Song By The Hearth?!

"E'er and anon, thence hither - "E'er and anon, thence hither - "E'er Anon e, daí para cá -- Yore of this glum gauntness. Yore of this glum gauntness. Yore desta magreza taciturno. Ye eavesdroppest to my plea - Ye eavesdroppest to my plea - Ye eavesdroppest ao meu pedido -- Tarry not thy fealty! Tarry not thy fealty! Não tardará a tua fidelidade! Stint this bereavement dear friend! - Stint this bereavement dear friend! - Stint este luto querido amigo! -- Wherefore dreegh me? Wherefore dreegh me? Portanto dreegh mim? Nay leech, nay witch, Nay leech, nay witch, Nay sanguessuga, bruxa ou melhor, Doth but to cede my pall!" Doth but to cede my pall!" Porventura, mas a ceder a minha mortalha! " Harness gildéd, steed mountéd. Harness gildéd, steed mountéd. Arreios dourados, corcel montado. Stern - I deem - a sire of conquer. Stern - I deem - a sire of conquer. Stern - julgo - um senhor de conquistar. Alack! - Solely bethought - Alack! - Solely bethought - Ai de mim! - Exclusivamente bethought -- Mayhap a song by the hearth?! Mayhap a song by the hearth?! Mayhap uma canção do coração?! Uncouth esquire parch'd my veins - Uncouth esquire parch'd my veins - Esquire Uncouth parch'd minhas veias -- Drat this sapling-drag! - Fray me! - Drat this sapling-drag! - Fray me! - Drat este rebento-drag! - Fray me! -- And heed me! - Aye! - Be naught! - And heed me! - Aye! - Be naught! - E atenção comigo! - Sim! - Seja nada! -- Should ye muster daggers in thy brow! Should ye muster daggers in thy brow! Deve reunir-vos punhais na tua testa! "Fare well! - my kinsmen - "Fare well! - my kinsmen - "Fique em paz! - Meus parentes -- I have drunk my last ale - I have drunk my last ale - Bebi minha cerveja passado -- Eat and drink well - Eat and drink well - Comer e beber bem -- O! - Behold my final skirmish." O! - Behold my final skirmish." O! - Eis a minha batalha final. " Crops be irk'd by draught - Crops be irk'd by draught - Culturas ser irk'd por barril -- Kinsmen waylain by robbers - Kinsmen waylain by robbers - Parentes waylain por ladrões -- Kine of thine stampeding - Kine of thine stampeding - Kine de stampeding tua -- Curse thee fore'ermore! Curse thee fore'ermore! Te amaldiçoar fore'ermore! Until then ne'er will I drink wine, Until then ne'er will I drink wine, Até então ne'er vou beber vinho, Nor shall I feel the melodious taste of honey! Nor shall I feel the melodious taste of honey! Também não me sinto o gosto melodiosa de mel!






Mais tocadas

Ouvir Theatre Of Tragedy Ouvir