×
Original Corrigir

And When He Falleth

"Seja a minha família livre de pecado simulado

"Be my kin free fro varnal sin, "Be my kin free fro varnal sin, "Seja a minha família livre de pecado simulado Bridle the thoughts of thy Master." Bridle the thoughts of thy Master." Controle os pensamentos do teu Mestre. " "There hath past away a glore fro the Earth; "There hath past away a glore fro the Earth; "Não tem passado distante, a glória da Terra; A glore that in the hearts and minds of men, A glore that in the hearts and minds of men, Uma glória dentro dos corações e mentes dos homens, Men dementéd - blindfoldéd by light, Men dementéd - blindfoldéd by light, Homens dementes - cegos pela luz, Hourisheth as weed in their well-groom'd garths." Hourisheth as weed in their well-groom'd garths." Huri como erva em seu bem-garths jardim. " "Might I too was blindfoldéd ere, "Might I too was blindfoldéd ere, "Ere Talvez eu também estava de olhos vendados, "The quality of mercy and absolution, "The quality of mercy and absolution, "A qualidade da misericórdia e da absolvição, Tho' years have master'd me Tho' years have master'd me Anos Tho 'tenham me controlado Whence cometh such qualities? Whence cometh such qualities? De onde surgiu tais qualidades? A masque of this to fashion: A masque of this to fashion: A máscara de presente para a moda: Build thyself a mirror in which Build thyself a mirror in which Construir um espelho em que te Seer blest, thou best philosopher!" Seer blest, thou best philosopher!" Vidente abençoado, tu melhor filósofo! " Solely wanton images of thy desire appear!" Solely wanton images of thy desire appear!" Apenas imagens gratuita de teu desejo aparecer! " "'Tis the Divine Comedy - "'Tis the Divine Comedy - " 'Tis The Divine Comedy -- "'Tis the Divine Tragedy - "'Tis the Divine Tragedy - " 'Tis a Divina Tragédia -- The fool and the mocking court; The fool and the mocking court; O bobo da corte e zombaria; The fool and the mocking court; The fool and the mocking court; O bobo da corte e zombaria; Fool, kneel now, and ring thy bells! Fool, kneel now, and ring thy bells! Tolo, ajoelhe-se agora, e toque os sinos! Fool, kneel now, and ring thy bells! Fool, kneel now, and ring thy bells! Tolo, ajoelhe-se agora, e toque os sinos! We hold the Earth fro Heaven away." We hold the Earth fro Heaven away." Nós mantemos a Terra do Céu afastado. " Make us guffaw at thy futile follies, Make us guffaw at thy futile follies, Faça-nos gargalhar das tuas fúteis follies, Yet for our blunders - Oh, in shame; Yet for our blunders - Oh, in shame; No entanto, para nosso erros - Oh, que vergonha; Earth beareth no balm for mistakes - Earth beareth no balm for mistakes - Terra não ostenta nenhum conforto para erros -- We hold the Earth fro Hell away." We hold the Earth fro Hell away." Nós mantemos a Terra do Inferno distante. " "Believe? In a deily long dead? - "Believe? In a deily long dead? - "Believe? Em um Deily morto há muito tempo? -- I would rather be a pagan suckléd in creeds outworn; I would rather be a pagan suckléd in creeds outworn; Eu preferia ser um pagão mamado em credos desgastado; Whith faärtytales fill'd up in head; Whith faärtytales fill'd up in head; Whith faärtytales fill'd acima da cabeça; Thoughts of the Book stillborn." Thoughts of the Book stillborn." Pensamentos do Livro natimorto. " "Shadow of annoyance - "Shadow of annoyance - "Sombra de aborrecimento -- Ne'er come hither! Ne'er come hither! Ne'er vem cá! ...And when He falleth, He falleth like Lucifer, ...And when He falleth, He falleth like Lucifer, ... E quando Ele caiu, Ele caiu como Lúcifer, Ne'er to ascend again..." Ne'er to ascend again..." Ne'er ascender novamente ... " [ Dialog from "And when He Falleth" ] [ Dialog from "And when He Falleth" ] [Diálogo de "E quando Ele Falleth"] [Male Voice] [Male Voice] [Male Voice] That cross you wear around your neck; That cross you wear around your neck; Essa cruz que você usa em torno de seu pescoço; is it only a decoration, or are you a is it only a decoration, or are you a é apenas uma decoração, ou você é um true Christian believer? true Christian believer? cristão verdadeiro? [Female Voice] [Female Voice] [Female Voice] Yes, I believe - truly Yes, I believe - truly Sim, eu acredito - verdadeiramente Then I want you to remove it at once! Then I want you to remove it at once! Então eu quero que você removê-lo de uma vez! - and never to wear it within this castle - and never to wear it within this castle - Nunca e de usá-lo dentro deste castelo again! Do you know how a falcon is trained my again! Do you know how a falcon is trained my novamente! Você sabe como um falcão é treinado minha dear? Her eyes are sown shut. Blinded temporarily dear? Her eyes are sown shut. Blinded temporarily Caro? Seus olhos são tampados. Cego temporariamente she suffers the whims of her God patiently, until she suffers the whims of her God patiently, until ele sofre os caprichos de seu Deus pacientemente, até que her will is submerged and she learns to serve - her will is submerged and she learns to serve - sua vontade é suprimida e ele aprende a servir -- as your God taught and blinded you with as your God taught and blinded you with como seu Deus instrui e cega você com crosses. crosses. cruzes. You had me take off my cross because it You had me take off my cross because it Você me fez tirar minha cruz porque ela offended.... offended.... ofendido .... It offended no-one. No - it simply appears It offended no-one. No - it simply appears Não ofendeu ninguém. Não - simplesmente aparece to me to be discourteous to... to wear to me to be discourteous to... to wear para mim ser indelicado para ... desgastar the symbol of a deity long dead. the symbol of a deity long dead. o símbolo da morte de um deus. My ancestors tried to find it. And to open My ancestors tried to find it. And to open Meus antepassados tentaram encontrá-lo. E para abrir the door that seperates us from our Creator. the door that seperates us from our Creator. a porta que nos separa de nosso Criador. But you need no doors to find God. But you need no doors to find God. Mas você não precisa de portas para encontrar Deus. If you believe.... If you believe.... Se você acreditar .... Believe?! If you believe you are gullible. Believe?! If you believe you are gullible. Acreditar?! Se você acredita você é ingênuo. Can you look around this world and believe Can you look around this world and believe Você pode olhar ao redor deste mundo e acreditar in the goodness of a god who rules it? in the goodness of a god who rules it? na bondade de um deus que governa ele? Famine, Pestilence, War, Disease and Death! Famine, Pestilence, War, Disease and Death! Fome, Peste, Guerra, Doença e Morte! They rule this world. They rule this world. Eles governam este mundo. There is also love and life and hope. There is also love and life and hope. Há também amor e vida e esperança. Very little hope I assure you. No. If a god Very little hope I assure you. No. If a god Muito pouca esperança eu asseguro você. Não. Se um deus of love and life ever did exist... he is long of love and life ever did exist... he is long de amor e vida já existiu ... ele é longo since dead. Someone... something rules in his since dead. Someone... something rules in his já morto. Alguém ... regras algo em sua place. place. lugar.

Composição: Theatre of Tragedy





Mais tocadas

Ouvir Theatre Of Tragedy Ouvir