Ten miles from nowhere Ten miles from nowhere 10 milhas daqui There's a story that's true There's a story that's true Há uma história que é verdade About a fine girl About a fine girl Sobre uma garota fina And a boy just like you And a boy just like you E um menino como você They fell so deeply They fell so deeply Eles caíram tão profundamente But then fell apart But then fell apart Mas então desmoronou Now they say the same words Now they say the same words Agora eles dizem as mesmas palavras Of what used to be Of what used to be Do que costumava ser What used to be What used to be O que costumava ser I blame you (I blame you) I blame you (I blame you) Eu culpo você (eu culpo) I blame you (I blame you) I blame you (I blame you) Eu culpo você (eu culpo) I blame you (I blame you) I blame you (I blame you) Eu culpo você (eu culpo) He drops his car keys He drops his car keys Ele deixa cair as chaves do carro And crawls on the ground And crawls on the ground E rasteja no chão Finds her old haircomb Finds her old haircomb Encontra seu antigo haircomb She'd wear into town She'd wear into town Ela usaria na cidade Can't bear to keep it Can't bear to keep it Não é possível suportar a mantê-lo Or throw it away Or throw it away Ou jogá-lo fora Gets back down on his kness Gets back down on his kness Recebe de volta para baixo em sua kness Put it back where it lay Put it back where it lay Coloque-o de volta onde estava Back where it lay Back where it lay De volta onde estava I blame you (I blame you) I blame you (I blame you) Eu culpo você (eu culpo) I blame you (I blame you) I blame you (I blame you) Eu culpo você (eu culpo) I blame you (I blame you) I blame you (I blame you) Eu culpo você (eu culpo)