×
Original Corrigir

The Missing Page

A Página Desaparecida

lay in my bed lay in my bed Deito em minha cama think of all that was said think of all that was said Penso em tudo que foi dito and done and done E feito its two in the morning its two in the morning São duas da manhã my mood swings are boring you out my mood swings are boring you out Minhas mudanças de humor estao te entediando you just try to wait you just try to wait Você só tenta esperar no i dont think i need it no i dont think i need it Não, eu não acho que eu preciso disso i say sorry i say sorry Eu falo desculpa but ive already said it but ive already said it Mas eu já disse isso too many times too many times Muitas vezes sorry my bad sorry my bad Desculpe meu engano i never wanted us to be like this i never wanted us to be like this Eu nunca quis que fôssemos assim i never dreamed of me treating you like this i never dreamed of me treating you like this Eu nunca sonhei em te tratar assim im trying to find a way out of this mess im trying to find a way out of this mess Estou tentando achar uma maneira de sair dessa bagunça that i guess i could have saved that i guess i could have saved Que eu acho que teria salvo on my own on my own Sozinho ill up and leave tonight ill up and leave tonight Levantarei-me e irei embora esta noite for my first time for my first time Pela primeira vez in a fight in a fight Em uma briga whatever happened whatever happened O que quer que aconteça do you hang up now do you hang up now Você desencanará agora? you hang up you hang up Você desencanará? i never wanted us to be like this i never wanted us to be like this Eu nunca quis que fôssemos assim i never dreamed of anything but gave you a kiss i never dreamed of anything but gave you a kiss Eu nunca sonhei nada além de ter dar um beijo im trying to find a way out of this mess im trying to find a way out of this mess Estou tentando achar uma maneira de sair dessa bagunça that i guess we could have saved that i guess we could have saved Que acho que poderíamos ter salvo ourselves ourselves Nós mesmos please hold on to me please hold on to me Por favor, fique comigo im begging you im on my knees again im begging you im on my knees again Estou te implorando de joelhos de novo i know you have every right to leave me i know you have every right to leave me Eu sei que você tem todo o direito de me deixar but sweety...will you hang on to me but sweety...will you hang on to me Mas querida... você irá se separar de mim? let me say just this to you let me say just this to you Deixe-me dizer só isso para você i know that we can pull through i know that we can pull through Eu sei que podemos superar isso we're always given a way out we're always given a way out Estamos sempre dando um jeito de sair of these temptations of these temptations Dessas tentações i never wanted us to be like this i never wanted us to be like this Eu nunca quis que fôssemos assim i never dreamed of me treating you like this i never dreamed of me treating you like this Eu nunca sonhei em te tratar assim im trying to find a way out of this mess im trying to find a way out of this mess Estou tentando achar uma maneira de sair dessa bagunça that i guess we could have saved that i guess we could have saved Que eu acho que teríamos salvo ourselves ourselves Nós mesmos i never wanted us to be like this i never wanted us to be like this Eu nunca quis que fôssemos assim i never dreamed of me treating you like this i never dreamed of me treating you like this Eu nunca sonhei em te tratar assim im trying to find a way out of this mess im trying to find a way out of this mess Estou tentando achar uma maneira de sair dessa bagunça that i guess we could have saved that i guess we could have saved Que eu acho que teríamos salvo ourselves ourselves Nós mesmos (let me say just this to you i know that we can pull through) (let me say just this to you i know that we can pull through) (deixe-me dizer só isso para você: eu sei que podemos superar isso) i never wanted us to be like this i never wanted us to be like this Eu nunca quis que fôssemos assim (we're always given a way out of these temptations) (we're always given a way out of these temptations) (estamos sempre dando um jeito de sair dessas tentações) i never dreamed of anything but gave you a kiss i never dreamed of anything but gave you a kiss Eu nunca sonhei nada além de ter dar um beijo (let me say just this to you i know that we can pull through) (let me say just this to you i know that we can pull through) (deixe-me dizer só isso para você: eu sei que podemos superar isso) im trying to find a way out of this mess im trying to find a way out of this mess Estou tentando achar uma maneira de sair dessa bagunça (we're always given a way out of these temptations) (we're always given a way out of these temptations) (estamos sempre dando um jeito de sair dessas tentações) that i guess we could have saved that i guess we could have saved Que eu acho que teríamos salvo ourselves ourselves Nós mesmos

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir This Providence Ouvir