I know this comes as no surprise I know this comes as no surprise Eu sei que isso não é surpresa but the wool's been pulled over our eyes for years but the wool's been pulled over our eyes for years mas a lã foi puxado sobre os olhos para os anos And all the while we sit with our legs crossed And all the while we sit with our legs crossed E enquanto nós nos sentamos com as pernas cruzadas as some poor bastard finds he's lost ten years as some poor bastard finds he's lost ten years como alguns pobre coitado descobre que perdeu dez anos That's just another day I live inside my head That's just another day I live inside my head Isso é apenas mais um dia que eu vivo dentro da minha cabeça I'm tired of all the ways that I wish I was dead I'm tired of all the ways that I wish I was dead Estou cansado de todas as maneiras que eu queria estar morto It's been so many years I've finally figured out a way to keep a good man down It's been so many years I've finally figured out a way to keep a good man down Foi há tantos anos eu finalmente descobri uma maneira de manter um homem bom para baixo I locked you up and threw away the key to all your better days, my bad, my friend I locked you up and threw away the key to all your better days, my bad, my friend Eu te trancou e jogou fora a chave para todos os seus melhores dias, o meu mau, meu amigo There's so many things you'll never be, many things you'll never have, so sad, oh well There's so many things you'll never be, many things you'll never have, so sad, oh well Há tantas coisas que você nunca vai ser, muitas coisas que você nunca vai ter, tão triste, oh bem That's just another day I live inside my head That's just another day I live inside my head Isso é apenas mais um dia que eu vivo dentro da minha cabeça I'm tired of all the ways that I wish I was dead I'm tired of all the ways that I wish I was dead Estou cansado de todas as maneiras que eu queria estar morto It's been so many years I've finally figured out a way to keep a good man down It's been so many years I've finally figured out a way to keep a good man down Foi há tantos anos eu finalmente descobri uma maneira de manter um homem bom para baixo As you're floating through the paces of your day As you're floating through the paces of your day Como você está flutuando com os ritmos do seu dia There's a burning need to get yourself away There's a burning need to get yourself away Há uma necessidade premente de obter-se afastado Everywhere temptation starts to breed Everywhere temptation starts to breed Everywhere tentação começa a raça The things you know you'll never need to The things you know you'll never need to As coisas que você sabe que nunca vai precisar satisfy that greed satisfy that greed satisfazer a ganância Satisfy that greed Satisfy that greed Satisfazer que a ganância I know this comes as no surprise but the wool's been pulled over our eyes for years, my dear I know this comes as no surprise but the wool's been pulled over our eyes for years, my dear Eu sei que isto não é nenhuma surpresa, mas a lã foi puxado sobre os olhos durante anos, meu caro That's just another day I live inside my head That's just another day I live inside my head Isso é apenas mais um dia que eu vivo dentro da minha cabeça I'm tired of all the ways that I wish I was dead I'm tired of all the ways that I wish I was dead Estou cansado de todas as maneiras que eu queria estar morto It's been so many years I've finally figured out a way to keep a good man down It's been so many years I've finally figured out a way to keep a good man down Foi há tantos anos eu finalmente descobri uma maneira de manter um homem bom para baixo