×
Original Corrigir

Deadbolt

Fechaduras

when deadbolts awake you from deja vu dreams, when deadbolts awake you from deja vu dreams, Quando fechaduras te acordarem de sonhos que você já teve at four in the morning you know where I'll be. at four in the morning you know where I'll be. As quatro da manhã, você sabe onde eu estarei out running red lights asleep at the wheel. out running red lights asleep at the wheel. Passando sinais vermelhos, dormindo no volante the sirens feed my nightmares, the sirens feed my nightmares, As sirenes alimentam meus pesadelos i just close my eyes and I'm already there; i just close my eyes and I'm already there; Eu só fecho meus olhos e já estou lá its already too late. its already too late. Já é tarde demais? i know its nothing but lies, i know its nothing but lies, Eu sei que isso não é nada além de mentiras but they sound so sincere; but they sound so sincere; Mas eles soam tão sinceras i find them too hard to hate. i find them too hard to hate. É muito difícil para mim odiá-las and she calls from the doorway "stolen water is so sweet, and she calls from the doorway "stolen water is so sweet, E Ela chama pelo vão da porta "A água roubada é tão doce, so lets drink in the darkness if you know what i mean" so lets drink in the darkness if you know what i mean" Então vamos beber na escuridão se você sabe o que eu quero dizer" and she calls from the doorway "stolen water is so sweet, and she calls from the doorway "stolen water is so sweet, E Ela chama pelo vão da porta "A água roubada é tão doce, so lets drink in the darkness if you know what i mean" so lets drink in the darkness if you know what i mean" então vamos beber na escuridão se você sabe o que eu quero dizer" and I'm almost sure and I'm almost sure E eu tenho quase certeza that I've been here before, that I've been here before, E eu estou quase certo que já estive aqui antes that this is not the first time I've stood in front of this door, that this is not the first time I've stood in front of this door, Está não é a primeira vez que eu paro na with an overwhelming feeling that i shouldn't go in, with an overwhelming feeling that i shouldn't go in, Frente dessa porta but it seems this is a battle that i never could win. but it seems this is a battle that i never could win. Com um forte sentimento dizendo pra mim não entrar and you! and you! Mas parece que essa é uma batalha que eu nunca poderia ganhar my true love! my true love! E você! you call from the hilltop. you call from the hilltop. Meu verdadeiro amor! you call through the streets, you call through the streets, Você chama do topo da montanha "Darling don't you know, "Darling don't you know, Você chama pelas ruas the water is poison." the water is poison." "Querido você não sabe, a água é veneno" and i say! and i say! E eu digo "come on and give me my poison." "come on and give me my poison." "Venha aqui e me dê meu veneno" what have i done.? what have i done.? O que foi que eu fiz? is it too late to save me from this place? is it too late to save me from this place? Mas agora é tarde demais para me salvar desse lugar? from the depths of the grave? from the depths of the grave? Das profundidades da sepultura we all are those .. we all are those .. Nós todos somos aqueles who thought we were brave. who thought we were brave. Que pensaram que eram bravos what have i done.? what have i done.? O que foi que eu fiz?

Composição: Dustin Kensrue/Thrice





Mais tocadas

Ouvir Thrice Ouvir