Tell me are you free? Tell me are you free? Me diga, você é livre Tell me are you free? Tell me are you free? Me diga, você é livre In word or thought or deed In word or thought or deed Na palavra ou pensamentos ou ações Tell me are you free? Tell me are you free? Me diga, você é livre? While the gallows stand, and bullets lance the bravest lungs? While the gallows stand, and bullets lance the bravest lungs? Enquanto os imaturos levantam, e balas lançam os bravos pulmões? We fold our hands and hold our tongues. We fold our hands and hold our tongues. Nós cruzamos nossas mãos e seguramos nossas linguas Tell me, are you free, when the fear falls on you? Tell me, are you free, when the fear falls on you? Me diga, você é livre quando o medo caí sobre você? Tell me, are you free, when the fear falls on you? Tell me, are you free, when the fear falls on you? Me diga, você é livre quando o medo caí sobre você? Tell me are you free? Tell me are you free? Me diga, você é livre Tell me are you free? Tell me are you free? Me diga, você é livre In word or thought or deed In word or thought or deed Na palavra ou pensamentos ou ações Tell me are you free? Tell me are you free? Me diga, você é livre While the gallows stand, and bullets lance the bravest lungs? While the gallows stand, and bullets lance the bravest lungs? Enquanto os imaturos levantam, e balas lançam os bravos pulmões? Will I fold my hands or hold my tongue? Will I fold my hands or hold my tongue? Eu irei cruzar minhas mãos e segurar minha língua? Or let the flames lick at my feet, Or let the flames lick at my feet, Ou deixar que as chamas alcancem meus pés, and breathe in fire and know I'm free. and breathe in fire and know I'm free. E minha respiração no fogo e sei eu sou livre. The flames will rise and devour me. The flames will rise and devour me. As chamas vão crescer e me consumir. Oh, to breathe in fire, and know I'm free. Oh, to breathe in fire, and know I'm free. Oh, Respirar no fogo e sei eu sou livre.