×
Original Corrigir

Promises

Promessas

O. we promise pretty things O. we promise pretty things Oh, nós prometemos coisas bonitas And we pledge with diamond rings And we pledge with diamond rings E fizemos juras com anéis de diamante We profess undying love We profess undying love Nós professamos amor eterno But does that word hold any weight? But does that word hold any weight? Mas será que essa palavra tem qualquer valor? We reserve the right to break We reserve the right to break Reservamo-nos o direito de quebrar Any vow that draws our blood Any vow that draws our blood Qualquer voto que atrai o nosso sangue Our word is so faint and feeble Our word is so faint and feeble Nossa palavra é tão fraca e débil Broken by the slightest breeze or breath Broken by the slightest breeze or breath Quebrado pela mais leve brisa ou respiração Our hearts are, they're so deceitful Our hearts are, they're so deceitful Nossos corações são, eles são tão enganosos Sick and filled with lies that lead to death Sick and filled with lies that lead to death Doente e cheio de mentiras que levam à morte We are cowards and thieves We are cowards and thieves Nós somos covardes e ladrões Will we never turn to grieve the damage done? Will we never turn to grieve the damage done? Nunca iremos lamentar o dano que causamos? Never see, never quake with rage at what we have become? Never see, never quake with rage at what we have become? Nunca vê, nunca treme de raiva pelo que nós nos tornamos? What we have become What we have become O que nos tornamos Yeah we get down on one knee Yeah we get down on one knee Sim, nós ficamos em um só joelho O, we play at chivalry O, we play at chivalry Oh, fingimos cavalheirismo But we do not count the cost But we do not count the cost Mas nós não contamos o custo We say: On me you can depend We say: On me you can depend Dizemos: em mim você pode confiar And: I will be there till the end And: I will be there till the end E: Eu estarei lá até o fim Though we will not bear the cross Though we will not bear the cross Embora não suportarmos a cruz Our word is so faint and feeble Our word is so faint and feeble Nossa palavra é tão fraca e débil Broken by the slightest breeze or breath Broken by the slightest breeze or breath Quebrada pela mais leve brisa ou respiração Our hearts are, they're so deceitful Our hearts are, they're so deceitful Nossos corações são, eles são tão traiçoeiros Sick and filled with lies that lead to death Sick and filled with lies that lead to death Doente e cheio de mentiras que levam à morte We are cowards and thieves We are cowards and thieves Nós somos covardes e ladrões Will we never turn to grieve the damage done? Will we never turn to grieve the damage done? Nunca iremos lamentar o dano que causamos? Never see, never quake with rage at what we have become? Never see, never quake with rage at what we have become? Nunca vê, nunca treme de raiva pelo que nós nos tornamos? What we have become? What we have become? O que nos tornamos Cowards and thieves Cowards and thieves Nós somos covardes e ladrões Will we never turn to grieve the damage done? Will we never turn to grieve the damage done? Nunca iremos lamentar o dano que causamos? Never see, never quake with rage at what we have become? Never see, never quake with rage at what we have become? Nunca vê, nunca treme de raiva pelo que nós nos tornamos? What we have become? What we have become? O que nos tornamos Cowards and thieves Cowards and thieves Nós somos covardes e ladrões Will we never turn to grieve the damage done? Will we never turn to grieve the damage done? Nunca iremos lamentar o dano que causamos? Never see, never quake with rage at what we have become? Never see, never quake with rage at what we have become? Nunca vê, nunca treme de raiva pelo que nós nos tornamos? What we have become? What we have become? O que nos tornamos

Composição: Dustin Michael Kensrue, Edward Carrington Breckenridge, James Riley Breckenridge, Teranishi Teppei





Mais tocadas

Ouvir Thrice Ouvir