×
Original Corrigir

Words In The Water

Words In The Water (Tradução)

Standing knee deep in cold water, Standing knee deep in cold water, Pé joelhos em água fria, Swiftly moving, somehow Swiftly moving, somehow Rapidamente mover-se, de alguma forma I knew i'd lost something. I knew i'd lost something. Eu sabia que tinha perdido algo. Wading waist deep i saw a book there in the river, Wading waist deep i saw a book there in the river, Wading cintura eu vi um livro lá no rio, Waiting for me to find it there. Waiting for me to find it there. Esperando por mim para encontrá-lo lá. I tried to read it, neck deep, treading water, I tried to read it, neck deep, treading water, Tentei lê-lo, pescoço água, pisando fundo, But the tide, it pulled me out to sea. But the tide, it pulled me out to sea. Mas a maré, ele me puxou para o mar. Then, with water in my eyes, Then, with water in my eyes, Então, com água em meus olhos, The words began to rise from their place. The words began to rise from their place. As palavras começaram a subir a partir de seu lugar. They were beautiful and dread; They were beautiful and dread; Eram lindas e pavor; I reached for them and fed on each phrase. I reached for them and fed on each phrase. Cheguei para eles e alimentados em cada frase. They were honey on my lips, They were honey on my lips, Eles eram de mel em meus lábios, But then a bitter twist in my side. But then a bitter twist in my side. Mas, então, torcer um amargo no meu lado. I knew they'd lay me in my grave; I knew they'd lay me in my grave; Eu sabia que eles tinham me em minha sepultura; "is there no one who can save me?" i cried. "is there no one who can save me?" i cried. "Há ninguém que possa me salvar?" Eu chorei. Sinking, down deep through cold water and heavy silence, Sinking, down deep through cold water and heavy silence, Afundando, lá no fundo por meio de água fria e pesado silêncio, Shadows stirring in the gloom. Shadows stirring in the gloom. Sombras mexendo na escuridão. What things that lay sleeping down deep in the darkness woke then, What things that lay sleeping down deep in the darkness woke then, Que coisas que estavam dormindo no fundo na escuridão acordou então, To find me in that tomb? To find me in that tomb? Para me encontrar naquele túmulo? And when i lost all hope to look, And when i lost all hope to look, E quando eu perdi toda a esperança de olhar, Someone took that heavy book - Someone took that heavy book - Alguém pegou o livro pesado - From my hands; all its weight they set aside, From my hands; all its weight they set aside, Das minhas mãos; todo o seu peso puseram de lado, After they had satisfied its demands. After they had satisfied its demands. Depois de terem satisfeitas suas exigências. I felt white and black reverse, I felt white and black reverse, Senti reverso branco e preto, And the lifting a curse from my heart. And the lifting a curse from my heart. Eo levantamento maldição do meu coração. Then like one receiving sight, Then like one receiving sight, Então, como uma visão de recepção, I beheld a brilliant light in the dark. I beheld a brilliant light in the dark. Eu vi uma luz brilhante no escuro.

Composição: Dustin Michael Kensrue, Edward Carrington Breckenridge, James Riley Breckenridge, Teranishi Teppei





Mais tocadas

Ouvir Thrice Ouvir