×
Original Corrigir

My Way

my way

And now the end is near, and so I face the final curtain; And now the end is near, and so I face the final curtain; e agora o fim é perto e então eu encaro a cortina final My friend, I'll say it clear, I'll state my case of which I'm certain. My friend, I'll say it clear, I'll state my case of which I'm certain. meu amigo, eu direi que está claro, eu estudarei meu caso com o que eu tenho certeza I've lived a life that's full, I've traveled each and every highway, I've lived a life that's full, I've traveled each and every highway, eu vivi a vida toda cheia, eu viajei em cada e toda estrada And more, much more than this, I did it my way. And more, much more than this, I did it my way. e mais, muito mais do que isto, eu fiz do meu jeito Regrets? I've had a few...but then again, too few to mention; Regrets? I've had a few...but then again, too few to mention; pesares?eu tive alguns..mas então outra vez, foram poucos para mencionar I did what I had to do, and saw it through without exemption. I did what I had to do, and saw it through without exemption. eu fiz o que eu tinha que fazer e vi isso atraves sem isenção I planned each charted course, each careful step along the byway; I planned each charted course, each careful step along the byway; eu planejei cada curso fretado, cada cuidadosa parada ao longo do meu caminho But more, much more than this, I did it my way. But more, much more than this, I did it my way. mas mais, muito mais que isto eu fiz do meu jeito Yes, there were times, I'm sure you knew, Yes, there were times, I'm sure you knew, sim, houve tempos eu sei que voce sabe When I bit off more than I could chew; When I bit off more than I could chew; quando eu pedi por mais do que eu podia escolher But through it all, when there was doubt, But through it all, when there was doubt, mas embora isso tudo quando houve duvida I ate it up and spit it out. I ate it up and spit it out. eu comi e cuspi fora I faced it all, and I stood tall, and did it my way. I faced it all, and I stood tall, and did it my way. eu encarei isso tudo, e eu continuei alto, e fiz do meu jeito I've loved, I've laughed and cried; I've had my fill, my share of losing. I've loved, I've laughed and cried; I've had my fill, my share of losing. eu amei, eu ri e chorei; eu tive minhas sensações, minhas partilhas e perdi And now, as tears subside, I find it all so amusing. And now, as tears subside, I find it all so amusing. e agora, as lagrimas sedimenteram eu encontro isto tudo tão agradavel To think, I did all that...and may I say, not in a shy way, To think, I did all that...and may I say, not in a shy way, para pensar, eu fiz tudo isso...e posso dizer, não num timido caminho Oh no, oh no not me, I did it my way. Oh no, oh no not me, I did it my way. oh não oh não não eu eu fiz do meu jeito For what is a man? What has he got? For what is a man? What has he got? para que serve um homem?o que ele pegou? If not himself, then he has naught. If not himself, then he has naught. se não ele mesmo, então ele não teve nada To say the things he truly feels, To say the things he truly feels, para dizer as coisas que ele sentiu de verdade And not the words of one who kneels; And not the words of one who kneels; e não as palavras que uns que o conhecem The record shows I took the blows and did it my way The record shows I took the blows and did it my way os discos records eu joguei explodindo e fiz do meu jeito

Composição: Nat King Cole





Mais tocadas

Ouvir Tom Jones Ouvir