Doctor Doctor Doutor Won’t you come and help me take this pain away? Won’t you come and help me take this pain away? Você não vai vir e me ajudar a levar essa dor embora? Oh, oh, oh doctor Oh, oh, oh doctor Oh, oh, oh doutor Give me what I need to get me through the day Give me what I need to get me through the day Dá-me o que eu preciso para passar o dia I want that feel good I want that feel good Eu quero esse feel good That feel good That feel good Esse feel good That real good, yeah That real good, yeah Isso realmente bom, yeah I want that feel good I want that feel good Eu quero isto feel good That feel good That feel good Isto feel good That real good Dr. Feel Good, help me That real good Dr. Feel Good, help me Essa sensação real Dr. feel good, me ajude Lately I been beside myself Lately I been beside myself Ultimamente eu estive fora de mim It ist't likely to hide myself It ist't likely to hide myself Isso não é como me esconder It’s not like I like being by myself It’s not like I like being by myself Não é que eu gosto de estar sozinho I wanna see the world but can’t decide myself I wanna see the world but can’t decide myself Eu quero ver o mundo, mas não consigo decidir-me Whether or not to get up off this couch Whether or not to get up off this couch Se deve ou não levantar desse sofá Whether or not to get about this house Whether or not to get about this house Se deve ou não receber sobre esta casa I wanna know what it’s like to feel real good I wanna know what it’s like to feel real good Eu quero saber como é sentir-se muito bom Is there somethin’ you can prescribe Dr. Feel Good? Is there somethin’ you can prescribe Dr. Feel Good? Existe algo que você pode prescrever Dr. Feel Good? I mean he’s so happy, she’s so free I mean he’s so happy, she’s so free Quero dizer que ele está tão feliz, ela é tão livre Doctor, what in the world is wrong with me? Doctor, what in the world is wrong with me? Doutor, o que no mundo há de errado comigo? I just need some reassurance I just need some reassurance Eu só preciso de algumas garantias I know my carrier wont be insurin’ this I know my carrier wont be insurin’ this Eu sei que a minha carreira não vai garantir isto If you could just be earnest If you could just be earnest Se você pudesse ser sério Oops, I meant honest and make this promise Oops, I meant honest and make this promise Opa, eu quis dizer honesto e fazer esta promessa If any of this makes sense If any of this makes sense Se nada disto faz sentido Put a not I wasn’t crazy, just thoroughly convinced Put a not I wasn’t crazy, just thoroughly convinced Coloque um não, eu não era louco, só plenamente convencido Doctor Doctor Doutor Won’t you come and help me take this pain away? Won’t you come and help me take this pain away? Você não vai vir e me ajudar a levar essa dor embora? Oh, oh, oh doctor Oh, oh, oh doctor Oh, oh, oh doutor Give me what I need to get me through the day Give me what I need to get me through the day Dá-me o que eu preciso para passar o dia I want that feel good I want that feel good Eu quero isso feel good That feel good That feel good Isso feel good That real good, yeah That real good, yeah Isso é realmente bom, yeah I want that feel good I want that feel good Eu quero isso feel good That feel good That feel good Isso feel good That real good Dr. Feel Good, help me That real good Dr. Feel Good, help me Essa sensação real Dr. feel good, me ajude She got the set of lips like a sedative She got the set of lips like a sedative Ela tem o conjunto de lábios como um sedativo Every time I kiss, it’s like medicine Every time I kiss, it’s like medicine Toda vez que eu beijo, é como remédio Somethin said to me no, no, don’t let it ring Somethin said to me no, no, don’t let it ring Algo me disse não, não, não deixe que ela toque ‘Cause every time I do, I end up upset again ‘Cause every time I do, I end up upset again Porque cada vez que eu faço, acabo chateado novamente And then it’s back to the waitin’ room And then it’s back to the waitin’ room E então ela volta para a sala de espera Waitin’ patiently for them to bring another patient soon Waitin’ patiently for them to bring another patient soon Esperando pacientemente para que tragam um outro paciente logo Anything is possible Anything is possible Tudo é possível Especially when you see it in the hospital Especially when you see it in the hospital Especialmente quando você vê-la no hospital I hope Dr. Feel Good can fix me I hope Dr. Feel Good can fix me Espero que o Dr. Feel Good pode me corrigir And help me find peace of mind before 50 And help me find peace of mind before 50 E me ajudar a encontrar paz de espírito antes dos 50 (Mr. McCoy, you’re up next) (Mr. McCoy, you’re up next) (Sr. McCoy, você é o próximo) I made a detour quickly I made a detour quickly Eu dei um desvio rápida Behind, take a tour, the edge of door before they could get me Behind, take a tour, the edge of door before they could get me Pelos fundos, fiz um passeio, na porta da saída antes que eles pudessem me atender It didn’t take much to lose ‘em It didn’t take much to lose ‘em Não demorou muito para perdê-los But before I got home, I came to a conclusion But before I got home, I came to a conclusion Mas antes que eu chegasse em casa eu cheguei a uma conclusão That feeling good means another appointment That feeling good means another appointment Se sentindo bem significa uma outra dica, pegue dois desses It's ain't [Incomprehensible] and don’t expect the common morning It's ain't [Incomprehensible] and don’t expect the common morning E não espere uma ligação pela manhã Doctor Doctor Doutor Won’t you come and help me take this pain away? Won’t you come and help me take this pain away? Você não vai vir e me ajudar a levar essa dor embora? Oh, oh, oh doctor Oh, oh, oh doctor Oh, oh, oh doutor Give me what I need to get me through the day Give me what I need to get me through the day Dá-me o que eu preciso para passar o dia I want that feel good I want that feel good Eu quero esse feel good That feel good That feel good Esse feel good That real good, yeah That real good, yeah Isso realmente bom, yeah I want that feel good I want that feel good Eu quero esse feel good That feel good That feel good Esse feel good That real good Dr. Feel Good, help me That real good Dr. Feel Good, help me Essa sensação real Dr. feel good, me ajude Ladies and Gentlemen, hey, pardon me, patients Ladies and Gentlemen, hey, pardon me, patients Senhoras e Senhores, ei, me perdoe, os pacientes See what I’mma do right now is break it down See what I’mma do right now is break it down Veja o que eu vou fazer agora é dividi-la Put your hands together Put your hands together Junte suas mãos Repeat after me, come on Repeat after me, come on Repita depois de mim, venha I feel good (I feel good) I feel good (I feel good) Eu me sinto bem (Eu me sinto bem) Real good (Real good) Real good (Real good) Muito bem (Muito bem) I feel good (I feel good) I feel good (I feel good) Eu me sinto bem (Eu me sinto bem) Real good (Real good) Real good (Real good) Muito bem (Muito bem) Doctor Doctor Doutor Won’t you come and help me take this pain away? Won’t you come and help me take this pain away? Você não vai vir e me ajudar a levar essa dor embora? Oh, oh, oh doctor Oh, oh, oh doctor Oh, oh, oh doutor Give me what I need to get me through the day Give me what I need to get me through the day Dá-me o que eu preciso para passar o dia I want that feel good I want that feel good Eu quero esse feel good That feel good That feel good Esse feel good That real good, yeah That real good, yeah Isso realmente bom, yeah I want that feel good I want that feel good Eu quero esse feel good That feel good That feel good Esse feel good That real good Dr. Feel Good, help me That real good Dr. Feel Good, help me Essa sensação real Dr. feel good, me ajude Yeah, I’ll let this one ride out Yeah, I’ll let this one ride out Sim, eu vou deixar esse de fora Yeah, brought to you by yours truly Yeah, brought to you by yours truly Sim, trazido a você por seu verdadeiro Mr. Cee Lo Green Mr. Cee Lo Green Mr. Cee Lo Green The delectable Smeezingtons The delectable Smeezingtons O Smeezingtons delicioso Thank y’all for comin’ out, God bless Thank y’all for comin’ out, God bless Obrigado a todos por terem vindo, Deus te abençoe Good night Good night Boa noite Travie, ride away Travie, ride away Travie, se foi