Life gains intensified pain Life gains intensified pain A vida ganha uma dor intensa to ascend within me once again to ascend within me once again Para ascender em mim uma vez mais Woe strikes through radiant light Woe strikes through radiant light O sofrimento que bate através da luz radiante a quitus has conquered thy eyes a quitus has conquered thy eyes Um quitus que conquistou teus olhos the sequel of life the sequel of life A decadência da vida Arising grievance rage through the eyes Arising grievance rage through the eyes Ódio ofensivo ofusca através dos olhos of our existence a thousand times of our existence a thousand times De nossa existência, por mil vezes The strife drawn hither as a daydream The strife drawn hither as a daydream Até aqui, um combate empatado, como num devaneio ascendancy ascendancy Ascendendo In life we wither like laurel leaves in In life we wither like laurel leaves in Na vida, mirramos como a glória que se vai nos winterwinds winterwinds Ventos de inverno Lurk far between Lurk far between Contemple além a pale destiny a pale destiny De um destino enevoado drawn from the past drawn from the past Parado desde o passado Enclasp my wrath in the prophecy of thine Enclasp my wrath in the prophecy of thine Envolva minha ira em tua profecia Perchance to dream...Day of ire prithee Perchance to dream...Day of ire prithee Quem sabe sonhar...o dia da ira, imploro-te behold the haven of life behold the haven of life Encontre um refúgio à vida Perchance to dream...Day of ire prithee Perchance to dream...Day of ire prithee Quem sabe sonhar...o dia da ira, imploro-te may daylight draw thy veils aside Summon the winterwind in which I walk may daylight draw thy veils aside Summon the winterwind in which I walk Permita que a luz do dia banhe teus véus Enter the morning glades Enter the morning glades Convoque os ventos de inverno ao qual eu possa caminhar of a fallen deathwish of a fallen deathwish Adentre as clareiras da manhã Summon the starlight gloss in which thou rage Summon the starlight gloss in which thou rage De um desejo de morte destruído Enter the mourning shades Enter the mourning shades Convoque a luz das estrelas, brilho ao qual possa se enfurecer Call out in vain Call out in vain Adentre esta triste ilusão for thee again for thee again Clame por ti sem presunção Perchance to dream you're my dancing queen Perchance to dream you're my dancing queen Quem sabe em sonhos você seja minha rainha dançante behold the haven of life behold the haven of life Encontre um refúgio à vida Perchance to dream...Day of ire prithee Perchance to dream...Day of ire prithee Quem sabe sonhar...o dia da ira, imploro-te may daylight draw thy veils aside may daylight draw thy veils aside Permita que a luz do dia banhe teus véus A strike of angina A strike of angina Um golpe de angina Enthralled by the night and the shades at thy side Enthralled by the night and the shades at thy side Encantado pela noite e as clareiras de tua vertente A star of riddance rage through the sky A star of riddance rage through the sky Uma estrela de furor liberto através dos céus Grant me thy visions...bequeath me life Grant me thy visions...bequeath me life Me conceda tuas visões...legue-me a vida Through times of yearning...on a path of indignity Through times of yearning...on a path of indignity Através de tempos saudosos...num caminho de indignidade No longer burning...at last this life's circuit I leave No longer burning...at last this life's circuit I leave Sem um intenso ardor...o último circuito desta vida, eu abandono