×
Original Corrigir

Year Of The Rat

Ano do Rato

There's a way just walk the line There's a way just walk the line Há um jeito, apenas ande na linha Keep your direction Keep your direction Mantenha sua direção And read the signs And read the signs E leia os sinais Just play the game or fade away Just play the game or fade away Só jogue ou suma Make your confessions and book a ride Make your confessions and book a ride Faça suas confissões e marque uma viagem Now that your sparkling smile is outworn Now that your sparkling smile is outworn Agora que seu sorriso brilhante está desgastado Now that your famous blue raincoat is torn Now that your famous blue raincoat is torn Agora que a sua famosa capa azul está rasgada Spin me a lie and we'll slip through the haze Spin me a lie and we'll slip through the haze Teça-me uma mentira e atravessaremos a bruma Just like Louise we'll get lost in the shades Just like Louise we'll get lost in the shades Assim como Louise, vamos nos perder nas sombras Change your name and change your face Change your name and change your face Mude seu nome e mude sua face For your protection and the new day For your protection and the new day Para sua proteção e o novo dia. Believe in me you can be free Believe in me you can be free Acredite em mim, você pode ser livre Escape the aggression and book that ride Escape the aggression and book that ride Fuja da agressão e marque aquela viagem. Now you're a rat and you can't sleep at night Now you're a rat and you can't sleep at night Agora você é um rato e não consegue dormir Under the spell of the following eye Under the spell of the following eye Sob o feitiço do olho seguinte This is the game there's no getting out This is the game there's no getting out Este é o jogo e não há saída I've seen the end and it looks like a nine I've seen the end and it looks like a nine Eu vi o fim e ele parece um nove You feel the chill that just crept down your spine You feel the chill that just crept down your spine Você sente o arrepio que penetrou sua espinha This time, the last surrender This time, the last surrender Desta vez, a última rendição The axe won't be buried, not ever, not sorry The axe won't be buried, not ever, not sorry O machado não será enterrado, nunca, sem lamento It is too late to worry It is too late to worry É muito tarde para se preocupar. Now you're a rat and you can't sleep at night Now you're a rat and you can't sleep at night Agora você é um rato e não consegue dormir Under the spell of the following eye Under the spell of the following eye Sob o feitiço do olho seguinte This is the game there's no getting out This is the game there's no getting out Este é o jogo e não há saída I've seen the end and it looks like a nine I've seen the end and it looks like a nine Eu vi o fim e ele parece um nove You feel the chill that just crept down your spine You feel the chill that just crept down your spine Você sente o arrepio que penetrou sua espinha This time, the last surrender This time, the last surrender Desta vez, a última rendição The axe won't be buried, not ever, not sorry The axe won't be buried, not ever, not sorry O machado não será enterrado, nunca, sem lamento It is too late to worry It is too late to worry É muito tarde para se preocupar.

Composição: Anders Hoyvik Hidle / Mariangela Demurtas / Ole Vistnes / Osten Bergoy





Mais tocadas

Ouvir Tristania Ouvir