×
Original Corrigir

L'hymne de nos campagnes

O Hino Dos Nossos Campos

Si tu es né dans une cité HLM Si tu es né dans une cité HLM Se você nasceu na periferia Je te dédicace ce poème Je te dédicace ce poème Eu te dedico este poema En espérant qu'au fond de tes yeux ternes En espérant qu'au fond de tes yeux ternes Esperando que no fundo de seus olhos tristes Tu puisses y voir un petit brin d'herbe Tu puisses y voir un petit brin d'herbe Você possa ver uma folhinha de erva Et les mans faut faire la part des choses Et les mans faut faire la part des choses As mãos devem fazer parte das coisas Il est grand temps de faire une pause Il est grand temps de faire une pause Está na hora de fazer uma pausa De troquer cette vie morose De troquer cette vie morose E trocar essa vida melancólica Contre le parfum d'une rose Contre le parfum d'une rose Pelo perfume de uma rosa C'est l'hymne de nos campagnes C'est l'hymne de nos campagnes Este é o hino dos nossos campos De nos rivières, de nos montagnes De nos rivières, de nos montagnes Dos nossos rios, nossas montanhas De la vie man, du monde animal De la vie man, du monde animal Da vida, cara, do mundo animal Crie-le bien fort, use tes cordes vocales! Crie-le bien fort, use tes cordes vocales! Grite bem alto, use as suas cordas vocais Pas de boulot, pas de diplômes Pas de boulot, pas de diplômes Sem emprego, sem diploma Partout la même odeur de zone Partout la même odeur de zone Em todos os lugares o mesmo cheiro de zona Plus rien n'agite tes neurones Plus rien n'agite tes neurones Nada movimenta seus neurônios Pas même le shit que tu mets dans tes cônes Pas même le shit que tu mets dans tes cônes Nem mesmo o bagulho que você põe na cabeça Va voir ailleur, rien ne te retient Va voir ailleur, rien ne te retient Vá ver outros lugares, nada o impede Va vite faire quelque chose de tes mains Va vite faire quelque chose de tes mains Vá logo fazer algo com as suas mãos Ne te retourne pas ici tu n'as rien Ne te retourne pas ici tu n'as rien Não olhe para trás, aqui você não tem nada Et sois le premier à chanter ce refrain Et sois le premier à chanter ce refrain E seja o primeiro a cantar este refrão C'est l'hymne de nos campagnes C'est l'hymne de nos campagnes Este é o hino dos nossos campos De nos rivières, de nos montagnes De nos rivières, de nos montagnes Dos nossos rios, nossas montanhas De la vie man, du monde animal De la vie man, du monde animal Da vida, cara, do mundo animal Crie-le bien fort, use tes cordes vocales! Crie-le bien fort, use tes cordes vocales! Grite bem alto, use as suas cordas vocais Assieds-toi près d'une rivière Assieds-toi près d'une rivière Sente-se perto de um rio Ecoute le coulis de l'eau sur la terre Ecoute le coulis de l'eau sur la terre Ouça o correr da água sobre a terra Dis-toi qu'au bout, hé ! il y a la mer Dis-toi qu'au bout, hé ! il y a la mer Lembre-se que depois, hey, há o mar Et que ça, ça n'a rien d'éphémère Et que ça, ça n'a rien d'éphémère E isso não tem nada de efêmero Tu comprendras alors que tu n'es rien Tu comprendras alors que tu n'es rien Você vai entender que você não é nada Comme celui avant toi, comme celui qui vient Comme celui avant toi, comme celui qui vient Como aquele antes de você, como aquele que virá Que le liquide qui coule dans tes mains Que le liquide qui coule dans tes mains Que o líquido que corre em suas mãos Te servira à vivre jusqu'à demain matin! Te servira à vivre jusqu'à demain matin! Te servirá a viver até amanhã de manhã! C'est l'hymne de nos campagnes C'est l'hymne de nos campagnes Este é o hino dos nossos campos De nos rivières, de nos montagnes De nos rivières, de nos montagnes Dos nossos rios, nossas montanhas De la vie man, du monde animal De la vie man, du monde animal Da vida, cara, do mundo animal Crie-le bien fort, use tes cordes vocales! Crie-le bien fort, use tes cordes vocales! Grite bem alto, use as suas cordas vocais Assieds-toi près d'un vieux chêne Assieds-toi près d'un vieux chêne Sente-se perto de um velho carvalho Et compare le à la race humaine Et compare le à la race humaine E compare-o com a raça humana L'oxygène et l'ombre qu'il t'amène L'oxygène et l'ombre qu'il t'amène O oxigênio e sombra que ele te traz Mérite-t-il les coups de hache qui le saigne? Mérite-t-il les coups de hache qui le saigne? Ele merece o machado que o sangra? Lève la tête, regarde ces feuilles Lève la tête, regarde ces feuilles Levante a cabeça, olhe aquelas folhas Tu verras peut-être un écureuil Tu verras peut-être un écureuil Talvez você veja um esquilo Qui te regarde de tout son orgueuil Qui te regarde de tout son orgueuil Que olha para você com todo o seu orgulho Sa maison est là, tu es sur le seuil... Sa maison est là, tu es sur le seuil... A casa dele está lá, você está na entrada... C'est l'hymne de nos campagnes C'est l'hymne de nos campagnes Este é o hino dos nossos campos De nos rivières, de nos montagnes De nos rivières, de nos montagnes Dos nossos rios, nossas montanhas De la vie man, du monde animal De la vie man, du monde animal Da vida, cara, do mundo animal Crie-le bien fort, use tes cordes vocales! Crie-le bien fort, use tes cordes vocales! Grite bem alto, use as suas cordas vocais Peut-être que je parle pour ne rien dire Peut-être que je parle pour ne rien dire Talvez eu esteja falando sem dizer nada Que quand tu m'écoutes tu as envie de rire Que quand tu m'écoutes tu as envie de rire E quando você me escuta, você sente vontade de rir Mais si le béton est ton avenir Mais si le béton est ton avenir Mas se o concreto é o seu futuro Dis-toi que c'est la forêt qui fait que tu respires Dis-toi que c'est la forêt qui fait que tu respires Lembre-se que é a floresta que te faz respirar J'aimerais pour tous les animaux J'aimerais pour tous les animaux Eu gostaria, por todos os animais Que tu captes le message de mes mots Que tu captes le message de mes mots Que você capte a mensagem das minhas palavras Car un lopin de terre, une tige de roseau Car un lopin de terre, une tige de roseau Por um pedaço de terra, um caule de cana Servira la croissance de tes marmots! Servira la croissance de tes marmots! Servirá ao crescimento de seus pequeninos! C'est l'hymne de nos campagnes C'est l'hymne de nos campagnes Este é o hino dos nossos campos De nos rivières, de nos montagnes De nos rivières, de nos montagnes Dos nossos rios, nossas montanhas De la vie man, du monde animal De la vie man, du monde animal Da vida, cara, do mundo animal Crie-le bien fort, use tes cordes vocales! Crie-le bien fort, use tes cordes vocales! Grite bem alto, use as suas cordas vocais

Composição: Cyril Éric Célestin





Mais tocadas

Ouvir Tryo Ouvir