The Land Of Hope And Glory The Land Of Hope And Glory A terra da esperança e da glória Far away, where the sunshine never fades Far away, where the sunshine never fades Muito longe, onde a luz do sol nunca desaparece There lies this land, the greatest of tales There lies this land, the greatest of tales Lá está essa terra, a maior lenda de todas A strong golden gate now slowly moves aside A strong golden gate now slowly moves aside Um forte portão dourado agora se abre In walks a man, exhausted by the tide In walks a man, exhausted by the tide Um homem entra, cansado pela marcha Finally, I've reached my destiny Finally, I've reached my destiny Finalmente eu alcancei meu destino I've crossed the western sea for the land of hope an glory I've crossed the western sea for the land of hope an glory Eu cruzei o mar do ocidente até a terra da esperança e da glória In front of me stands the glorious grand city In front of me stands the glorious grand city Diante de mim está a gloriosa cidade A feeling that I can breathe, and be free A feeling that I can breathe, and be free Eu sinto que posso respirar, e que eu estou livre Surrounding golden walls, finest marble covers the halls Surrounding golden walls, finest marble covers the halls Cercado por muros dourados, um fino mármore encobre os salões Silver-plated streets that glimmer and shine Silver-plated streets that glimmer and shine Estradas asfaltadas com prata que brilham reluzentes Statues, monuments and fountains filled with wine Statues, monuments and fountains filled with wine Estátuas, monumentos e fontes cheias de vinho And trees nearly touching the sky And trees nearly touching the sky E árvores que tocam o céu In the land of hope and glory In the land of hope and glory Na terra da esperança e da glória I head to the greatest hall, I head to the greatest hall, Eu vou ao grande salão, take a deep breath and open the door take a deep breath and open the door Tomo fôlego e abro a porta Is this the land of hope and glory? Is this the land of hope and glory? Será essa a terra da esperança e da glória ? Sitting on a golden throne, Sitting on a golden throne, Sentado num trono dourado, an ape holding a scepter of bone an ape holding a scepter of bone Um macaco está segurando um cetro de ossos It utters: "The die is cast." It utters: "The die is cast." Ele diz: "A morte está lançada." Surrounding golden walls... Surrounding golden walls... Cercado por muros dourados... Reminiscence Reminiscence Lembranças Echoes from the homeland Echoes from the homeland Ecoam da minha terra Kaikuen laulu raikaa takaa ulapan Kaikuen laulu raikaa takaa ulapan As primeiras rajadas do vento nos envolvem Kotimaan rannat kutsuu poikaa Pohjolan Kotimaan rannat kutsuu poikaa Pohjolan A terra do Norte nos chama rapazes Hoist the sails, it's time to leave these lands behind Hoist the sails, it's time to leave these lands behind Levantem as velas, é hora de sair dessas terras Rain or hail won't stop me, I have made up my mind Rain or hail won't stop me, I have made up my mind Chuva ou granizo não me deterão, eu já tomei minha decisão Surrounded by dark emptiness Surrounded by dark emptiness Cercado pela escuridão vazia The sea is cold and merciless The sea is cold and merciless O mar é frio e cruel All alone, I'm heading home All alone, I'm heading home Totalmente sozinho, estou chegando em casa Over the vast sea, wide and so deep Over the vast sea, wide and so deep Sobre o mar vasto, imenso e profundo Ahti I greet thee, I'm heading home! Ahti I greet thee, I'm heading home! Novamente eu agradeço, estou chegando em casa! The wind is rising, cold and biting The wind is rising, cold and biting O vento está levantando, frio e afiado Ilmarinen I greet thee Ilmarinen I greet thee Novamente eu agradeço Northern shores - I'm home Northern shores - I'm home Camaradas do norte ? eu cheguei No surrounding golden walls, no marble covered halls No surrounding golden walls, no marble covered halls Sem muros dourados me cercando, sem salões cobertos com mármore No silver-plated streets that glimmer and shine No silver-plated streets that glimmer and shine Sem estradas de prata que brilham reluzentes No statues, monuments nor fountains filled with wine No statues, monuments nor fountains filled with wine Sem estátuas, sem monumentos e sem fontes cheias de vinho Only trees touching the sky Only trees touching the sky Apenas árvores tocando o céu Far away, where sunshine never fades Far away, where sunshine never fades Muito longe, onde a luz do sol nunca desaparece There lies this land, the greatest of tales There lies this land, the greatest of tales Lá está essa terra, a maior lenda de todas