Mil desitjos a la lluna Mil desitjos a la lluna Mil desejos para a lua Som tot allò que vindrà Som tot allò que vindrà Somos tudo o que virá Mil desitjos a la lluna, a la lluna Mil desitjos a la lluna, a la lluna Mil desejos para a lua, para a lua Som com la onada que avança calmada Som com la onada que avança calmada Nós somos como a onda calma que avança Però mai no descansa a la dansa del mar Però mai no descansa a la dansa del mar Mas ele nunca descansa na dança do mar Écoute la chanson qu'il pousse Écoute la chanson qu'il pousse Ouça a música que ele está empurrando Écoute le son des sirenes Écoute le son des sirenes Escute o som das sirenes Si le peuple vois rouge Si le peuple vois rouge Se as pessoas vêem vermelho Nous coeurs sans barraqes Nous coeurs sans barraqes Nós corações sem quartel Allons soeurs fréres marchans tète à l'envers Allons soeurs fréres marchans tète à l'envers Vamos andar irmãos irmãos de cabeça para baixo Et le tour de la terre sera notre adage, sera notre courage Et le tour de la terre sera notre adage, sera notre courage E a volta da terra será nosso ditado, será nossa coragem Som un riu, riu, som bala, bala Som un riu, riu, som bala, bala Somos um rio, rio, somos bala, bala Una bomba sota l'aigua estancada Una bomba sota l'aigua estancada Uma bomba sob água estagnada Som foguera I batucada Som foguera I batucada Somos fogueira e batucada Som un riu, riu, som una onada Som un riu, riu, som una onada Nós somos um rio, rio, somos uma onda I junts som una tempesta huracanada I junts som una tempesta huracanada E juntos somos uma tempestade de furacões Som revolta I batucada Som revolta I batucada Estamos revoltados e espancados Ilunabar horren bakardadean Ilunabar horren bakardadean Na solidão daquele pôr do sol Bakardade honen menpeko liluran Bakardade honen menpeko liluran No fascínio submisso dessa solidão Ihesi doa ura behatz artean Ihesi doa ura behatz artean A água corre entre os dedos Errekaren korronteak garama askatasunerantz Errekaren korronteak garama askatasunerantz As correntes da corrente nos levam à liberdade Bagara itsasoa Bagara itsasoa Nós somos o mar Bagara tantaz tanta Bagara tantaz tanta Bagara tantaz tanta Bagara gure borroka Bagara gure borroka Nós somos a nossa luta Bagara kaleko sua Bagara kaleko sua Incêndio na rua Bagara Bagara itxaropena Bagara itxaropena Nós somos esperança Je chante, mes joies me prennent Je chante, mes joies me prennent Eu canto, minhas alegrias me levam Pour tous les marmottes qu'ill court Pour tous les marmottes qu'ill court Para todas as marmotas, ele corre Le cour à l'envers presque sans bagages Le cour à l'envers presque sans bagages O quintal quase sem bagagem Juste une cour de valises vides Juste une cour de valises vides Apenas um quintal de malas vazias Et les yeux bien gramds ouverts vers l'aventure et le partage Et les yeux bien gramds ouverts vers l'aventure et le partage E de olhos bem abertos à aventura e ao compartilhamento Som el dia que comença Som el dia que comença Nós somos o dia que começa Som pallassos I soldats Som pallassos I soldats Somos palhaços e soldados Som el dia que comença Som el dia que comença Nós somos o dia que começa Som la conquesta, del tro a la tempesta Som la conquesta, del tro a la tempesta Nós somos a conquista, do trovão à tempestade Del foc a la festa, de l'aigua a la vall Del foc a la festa, de l'aigua a la vall Do fogo à festa, da água ao vale Rebela-te! Porque juntos somos moles Rebela-te! Porque juntos somos moles Rebelde! Porque juntos somos macios Somos como grandes soles Somos como grandes soles Nós somos como grandes sóis Un mundo de mil amores Un mundo de mil amores Um mundo de mil amores Somos un jardín de flores Somos un jardín de flores Somos um jardim de flores Rebela-te y no llores! Rebela-te y no llores! Rebelde e não chore! Juntos somos flores Juntos somos flores Juntos somos flores Somos todos los colores Somos todos los colores Somos todas cores Somos pan y vino Somos pan y vino Nós somos pão e vinho Somos un huracán que arrasa Somos un huracán que arrasa Somos um furacão devastador Somos fuego divino Somos fuego divino Nós somos fogo divino Somos todo lo que pasa en la calle Somos todo lo que pasa en la calle Somos tudo o que acontece na rua Somos barrio, somos lucha! Somos barrio, somos lucha! Nós somos bairro, somos luta! Somos todo lo que no quiere la gente que no escucha Somos todo lo que no quiere la gente que no escucha Somos tudo o que as pessoas que não ouvem querem Y no es fácil, por eso brindo! Y no es fácil, por eso brindo! E não é fácil, é por isso que eu brinde! Por este mundo aunque sea frágil! Por este mundo aunque sea frágil! Para este mundo, mesmo que seja frágil! Rebela-te y no llores! Rebela-te y no llores! Rebelde e não chore!