×
Original Corrigir

The Rune

A Runa

Down from the mountain, cries of an headless love, high above Down from the mountain, cries of an headless love, high above Descendo da montanha, choros de um amor perdido, lá de cima Cold seems to me your kiss from the ocean deep, in my sleep Cold seems to me your kiss from the ocean deep, in my sleep Frio me parece como seu beijo do fundo do oceano, no meu sono I see you go south on the evening tide, end your fight I see you go south on the evening tide, end your fight Eu vejo você ir para o sul na maré noturna, a terminar sua luta Futile attempts, you can't change the way, of our day and age of heathen and Hell Futile attempts, you can't change the way, of our day and age of heathen and Hell Tentativas fúteis, você não pode mudar o destino, do nosso dia e da idade dos pagãos e de Hel I've been living here from when I was born I've been living here from when I was born Eu estou vivendo aqui desde que nasci And my heathen kin it was that found and then populated this land And my heathen kin it was that found and then populated this land E a minha família pagã foi a que encontrou e então populou essa terra Who is then this man who demands my scat Who is then this man who demands my scat Quem é então esse homem que exige a minha partida He whose mighty ancestors drove mine out of Norway to seek new lands He whose mighty ancestors drove mine out of Norway to seek new lands Ele cujos poderosos ancestrais expulsaram os meus da Noruega para procurar novas terras Which are slipping through my hands Which are slipping through my hands Que estão escorrendo pelas minhas mãos Hold they nothing more divine Hold they nothing more divine Que elas segurem nada mais divino Than the property of land Than the property of land Do que a propriedade da terra Set the thing here and then Set the thing here and then Arrumar as coisas aqui e ali Line my booth with cloth, black as ravens wings Line my booth with cloth, black as ravens wings Decorar minha choupana com panos, negros como asas de corvos See to that these men are dealt as those mighty kings men that came before See to that these men are dealt as those mighty kings men that came before Em fazer isso esses homens estão comprometidos como aqueles homens de reis poderosos que vieram antes Line my booth with cloth, black as ravens wings Line my booth with cloth, black as ravens wings Decorar minha choupana com panos, negros como asas de corvos Here in darkness with my silver bags, let them come in and take what's mine Here in darkness with my silver bags, let them come in and take what's mine Aqui na escuridão com minhas bolsas de prata, deixe eles entrarem e tirarem o que é meu... All the islands should be mine All the islands should be mine Todas as ilhas deveriam ser minhas But were running out of time But were running out of time Mas nós estamos ficando sem tempo Wield the axe and make them mine Wield the axe and make them mine Maneja o machado e faça-nas minhas I will rule within my time I will rule within my time Eu governarei em meu tempo Here in pain Here in pain Aqui na dor Here in darkness Here in darkness Aqui na escuridão Here in decadence Here in decadence Aqui na decadência Lies my land like a rune that's written by gods upon the Lies my land like a rune that's written by gods upon the Fica a minha terra como uma runa que foi escrita pelos deuses Ocean deep, so it reads, thou shalt not enslave thy kin, I Ocean deep, so it reads, thou shalt not enslave thy kin, I Sobre o fundo do oceano, assim se lê: "Tu não escravizarás tua família"Eu Swear this oath, I'll keep my faith and I'll keep my Swear this oath, I'll keep my faith and I'll keep my faço este juramento!, eu manterei minha fé e eu protegerei minha família de toda dor Kin from all harm, raise the song to the mountains majesty for thee Kin from all harm, raise the song to the mountains majesty for thee Elevar a canção à majestade das montanhas por ti Now that millennium has gone Now that millennium has gone Agora que um milênio passou And the sad and weary tales And the sad and weary tales E os contos tristes e gastos Of the subsequent events Of the subsequent events Dos eventos subsequentes Are what's left of greater times Are what's left of greater times São o que restou dos melhores tempos






Mais tocadas

Ouvir Tyr Ouvir