So the victim ever comes So the victim ever comes Assim, a vítima nunca vem And the lies won't give at all And the lies won't give at all E as mentiras não vai dar em tudo Who asked for a change? Who asked for a change? Quem pediu para uma mudança? Me! Me! Me! Just need more time Just need more time Só preciso de mais tempo And to put things right And to put things right E para colocar as coisas direito Give your recline Give your recline Dê a sua recline Give it all up, give it all back Give it all up, give it all back Desistir de tudo, dar tudo de volta So to be strong never men So to be strong never men Assim, para ser forte nunca homens Does he hold out for a brand new world? Does he hold out for a brand new world? Será que ele resistir a um novo mundo? Who said things could change? Who said things could change? Quem disse que as coisas podem mudar? Try! Try! Experimente! And how we try And how we try E como nós tentamos Could break down lies Could break down lies Poderia quebrar mentiras Tell me what's my line? Tell me what's my line? Diga-me qual é o meu limite? Give it all up, give it all back Give it all up, give it all back Desistir de tudo, dar tudo de volta Give it all up, give it all back Give it all up, give it all back Desistir de tudo, dar tudo de volta Give it all up, give it all back Give it all up, give it all back Desistir de tudo, dar tudo de volta Give it all up, give it all back Give it all up, give it all back Desistir de tudo, dar tudo de volta Give it all up, give it all back Give it all up, give it all back Desistir de tudo, dar tudo de volta Give it all up, give it all back Give it all up, give it all back Desistir de tudo, dar tudo de volta Give it all up, give it all back Give it all up, give it all back Desistir de tudo, dar tudo de volta