Holiday, O, A Holiday! Holiday, O, A Holiday! Feriado, Oh, Um feriado! And the best one of the year And the best one of the year É o melhor do ano Dozing off underneath my sheets Dozing off underneath my sheets Cochilando debaixo de meus lençóis While I cover both my ears While I cover both my ears Enquanto eu cubro minhas orelhas But if I wait for a holiday could it ever stop my fear? But if I wait for a holiday could it ever stop my fear? Então, se eu esperasse por um feriado, isso poderia acabar com o meu medo? To go away on a summer’s day never seemed so clear To go away on a summer’s day never seemed so clear Ir embora em um dia de verão nunca pareceu tão fácil. Holiday, still so far away Holiday, still so far away Feriado, ainda está longe Our republic on the beach Our republic on the beach Nossa republica na praia I can’t forget just how bad it gets I can’t forget just how bad it gets Eu não posso esquecer como isso fica ruim When I’m counting on my teeth When I’m counting on my teeth Quando eu estou descontando em meus dentes But if I wait for a holiday But if I wait for a holiday Então, se eu esperasse por um feriado, Could it stop my fear? Could it stop my fear? isso poderia acabar com o meu medo? To go away on a summer’s day To go away on a summer’s day Ir embora em um dia de verão Never seemed so clear Never seemed so clear nunca pareceu tão fácil. A vegetarian since the invasion A vegetarian since the invasion Um vegetariano desde a invasão She’d never seen the word BOMBS She’d never seen the word BOMBS Ela nunca viu a palavra "bombas" She’d never seen the word BOMBS blown up She’d never seen the word BOMBS blown up Ela nunca viu a palavra "bombas" explodindo To 96 point Futura To 96 point Futura Para 96 ponto Futura She’d never seen an AK She’d never seen an AK Ela nunca viu uma AK In a yellowy Day Glo display In a yellowy Day Glo display Em um Day Glo Display amarelo A t-shirt so lovely it turned all the history books grey A t-shirt so lovely it turned all the history books grey Uma camisa tão adorável tornou todos os livros de história cinzas I’ve got wheels, I’ve got cutter spray I’ve got wheels, I’ve got cutter spray Eu tenho rodas e spray cortador And a healthy sense of worth And a healthy sense of worth E um saudável senso de valor Half of me is the gasoline Half of me is the gasoline Metade de mim é a gasolina But the other half’s the surf But the other half’s the surf Mas a outra metade é rebatação So if I wait for a holiday could it stop my fear? So if I wait for a holiday could it stop my fear? Então, se eu esperasse por um feriado, isso poderia acabar com o meu medo? To go away on a summer’s day never seemed so clear To go away on a summer’s day never seemed so clear Ir embora em um dia de verão nunca pareceu tão fácil.