N. was somewhere years ago and cold: N. was somewhere years ago and cold: O norte era algum lugar alguns anos atrás, e também era frio: ice locked the people's hearts and made them old. ice locked the people's hearts and made them old. O gelo congelava os corações das pessoas e as envelhecia. S. was birth to pleasant lands, but dry: S. was birth to pleasant lands, but dry: O sul era a fonte de ilhas agradáveis, porém áridas: I walked the waters' depths and played my mind. I walked the waters' depths and played my mind. Eu caminhei pelas profundezas das águas e meditei. E. was dawn, coming alive in the golden sun: E. was dawn, coming alive in the golden sun: O leste tinha a aurora, que ganhava vida no sol dourado: the winds came gently, several the winds came gently, several Os ventos vinham, suavemente, muitas cabeças unificam-se heads became one heads became one No verão, mesmo que em agosto as pessoas sorriam de desdém; in the summertime, though august people sneered... in the summertime, though august people sneered... Estamos em paz, e brindamos. we were at peace, and we cheered we were at peace, and we cheered Nós caminhamos sozinhos, algumas vezes passando de mão em mão, We walked along, sometimes hand in hand, We walked along, sometimes hand in hand, Entre as tênues linhas que separam o mar e a areia; between the thin lines marking sea and sand; between the thin lines marking sea and sand; Sorrindo pacificamente, smiling very peacefully, smiling very peacefully, Nós começamos a perceber que poderíamos ser livres, we began to notice that we could be free, we began to notice that we could be free, E partímos juntos para o oeste. and we moved together to the West. and we moved together to the West. O oeste é aonde todos os dias irão acabar algum dia; W. is where all days shall someday end; W. is where all days shall someday end; Aonde as cores mudam do cinza para o dourado, where the colours turn from grey to gold, where the colours turn from grey to gold, E lá você pode ficar com os seus amigos. and you can be with the friends. and you can be with the friends. E a luz desfaz as nuvens douradas sobre todos; And light flakes the golden clouds above: And light flakes the golden clouds above: O oeste é de Mike e de Susie, West is Mike and Susie, West is Mike and Susie, O oeste é o lugar que eu amo. West is where I love. West is where I love. É lá aonde nós devemos passar até os nossos últimos dias de nossas vidas; There we shall spend the final days of our lives... There we shall spend the final days of our lives... Conte as mesmas histórias de sempre: sim, bem, tell the same old stories: well, at least we tried. tell the same old stories: well, at least we tried. Pelo menos nós tentamos. So into the West, smiles on our faces, we'll go; So into the West, smiles on our faces, we'll go; No Oeste, há sorrisos em nossos rostos, nós iremos; oh! yes, and our apologies to those oh! yes, and our apologies to those Oh, sim, e nós sentimos muito por aqueles who'll never really know the Way.... who'll never really know the Way.... Que nunca souberam qual é o caminho. We're refugees, walking away from the life we've known and loved... We're refugees, walking away from the life we've known and loved... Nós somos os refugiados, caminhando além da vida nothing to do nor say, nowhere to stay; now we are alone. nothing to do nor say, nowhere to stay; now we are alone. Que conhecemos e amamos; We're refugees, carrying all we own in brown bags, tied up with string... We're refugees, carrying all we own in brown bags, tied up with string... Nada para se fazer ou dizer, não há nenhum lugar para se ficar; nothing to think, it doesn't mean a thing, but we'll be happy on our own. nothing to think, it doesn't mean a thing, but we'll be happy on our own. Agora nós estamos sozinhos. West is Mike and Susie; West is Mike and Susie; Nós somos os refugiados, carregando conosco tudo o que temos West is Mike and Susie; West is Mike and Susie; Em bolsas marrons, presas com cordas; West is where I love, West is where I love, Nada para se pensar, isso não quer dizer nada, West is refugees' home. West is refugees' home. Mas nós estaremos felizes do nosso modo.