×
Original Corrigir

The Poem

O Poema

I'm sitting here in an empty room, I'm sitting here in an empty room, Eu estou sentado em um quarto vazio, I'm writing a poem now to you, I'm writing a poem now to you, Eu estou escrevendo-lhe um poema agora, It's time to think about what we had. It's time to think about what we had. É hora de pensar sobre o que tivemos. And when the sun is going down, And when the sun is going down, E qunado o sol se pôr, All my feelings come around, All my feelings come around, Todos os meus sentimentos voltarão, I'm so sorry, cause you're dead. I'm so sorry, cause you're dead. Eu sinto muito,por você ter morrido. If I could tell you all the pain I feel If I could tell you all the pain I feel Se eu pudesse te dizer todo o sofrimento que eu sinto And all the sorrow grows tonight. And all the sorrow grows tonight. E toda essa mágoa aumenta esta noite. Why did you leave me here alone? Why did you leave me here alone? Por que você me deixou aqui aozinho? Why did you leave me on my own? Why did you leave me on my own? Por que você me deixou aqui comigo? Was it time we just had borrowed? Was it time we just had borrowed? Era tempo onde nós tinhamos apenas pedido? Was it our destiny, Was it our destiny, Era nosso destino, Or just my final fantasy? Or just my final fantasy? Ou apenas minha última fantasia? And I'm left behind in sorrow, and pain... And I'm left behind in sorrow, and pain... E eu sou deixado para trás na mágoa,e dor... Smoke and gloom are in the air, Smoke and gloom are in the air, A fumaça e escuridão estão no ar, And your shades are everywhere, And your shades are everywhere, E sua sombra está em todo lugar, Now I've learned the world called dying. Now I've learned the world called dying. Agora eu conheci o mundo chamado morte. I'll put a rope around my neck, I'll put a rope around my neck, Eu enrolarei uma corda em volta da minha garganta, And at last I'm looking back, And at last I'm looking back, E no fim eu olharei para trás, To give up life is my defense. To give up life is my defense. Para dar a vida é a minha defesa Do you know another way? Do you know another way? Você sabe algum outro jeito? Please come back and tell me how to stay. Please come back and tell me how to stay. Por favor volte e diga-me como ficar. And... And... E... Why did you leave me here alone? Why did you leave me here alone? Por que você me deixou aqui sozinho? Why did you leave me on my own? Why did you leave me on my own? Por que você me dixou aqui comigo? Was it time we just had borrowed? Was it time we just had borrowed? Era tempo onde nós tinhamos apenas pedido? Was it our destiny, Was it our destiny, Era nosso destino, Or just my final fantasy? Or just my final fantasy? Ou apenas minha última fantasia? And I'm left behind in sorrow, and pain... And I'm left behind in sorrow, and pain... E eu sou deixado para trás na mágoa,e dor... These final cries I write for you, These final cries I write for you, Estes gritos finais que eu escrevo para você, All my pain cries out for you. All my pain cries out for you. Toda minha dor grita por você. These final tears are shed for you, These final tears are shed for you, Esta última lágrima está coberta por você, All my pain cries out for you. All my pain cries out for you. Toda minha dor grita por você. And... And... E... Why did you leave me here alone? Why did you leave me here alone? Por que você me deixou aqui sozinho? Why did you leave me on my own? Why did you leave me on my own? Por que você me deixou aqui comigo? Was it time we just had borrowed? Was it time we just had borrowed? Era tempo onde nós tinhamos apenas pedido? Was it our destiny, Was it our destiny, Era nosso detino, Or just my final fantasy? Or just my final fantasy? Ou apenas minha última fantasia? And I'm left behind in sorrow, and pain... And I'm left behind in sorrow, and pain... E eu sou deixado para trás na mágoa,e dor... Why did you leave me here alone? Why did you leave me here alone? Por que você me deixou aqui sozinho? Why did you leave me on my own? Why did you leave me on my own? Por que você me deixou aqui comigo? Was it time we just had borrowed? Was it time we just had borrowed? Era tempo onde nós tinhamos apenas pedido? Was it our destiny, Was it our destiny, Era nosso destino, Or just my final fantasy? Or just my final fantasy? Ou apenas minha última fantasia? And I'm left behind in sorrow... And I'm left behind in sorrow... E eu sou deixado para trás na mágoa...






Mais tocadas

Ouvir Visions Of Atlantis Ouvir