I break the silence with my voice I break the silence with my voice Eu quebro o silêncio com minha voz and everyone turns around and everyone turns around e todos se viram to see the source of all the noise to see the source of all the noise para ver a fonte de todo o ruído and here i stand and here i stand e aqui estou its not as thought i mean to upset you its not as thought i mean to upset you não é como se eu quisesse te irritar with the things i say and do with the things i say and do com as coisas que digo e faço i should know better but i said so anyway i should know better but i said so anyway eu devia ter cuidado mas falei da mesma forma its easier to play a part its easier to play a part é mais fácil interpretar um papel and read your lines and read your lines e ler suas falas than freely speak what's than freely speak what's do que dizer livremente o que está in your heart and in your mind in your heart and in your mind em seu coração e em sua mente Is it me? Is it me? Sou eu? who says these things that so offend you? who says these things that so offend you? Quem diz essas coisas que tanto te ofendem? Innapropriate and loud Innapropriate and loud Altas e inapropriadas i'd say I'm sorry i'd say I'm sorry eu pediria desculpas but it's hard to speak but it's hard to speak mas é difícil falar with both feet in your mouth with both feet in your mouth com ambos os pés na boca! all hail the king of dunces all hail the king of dunces todos saúdam o rei dos burros You best hold on You best hold on é melhor se segurar I'm opening up my mouth I'm opening up my mouth estou abrindo minha boca bring out the maypole bring out the maypole traga o mastro and tie up and shut me out and tie up and shut me out me amarre e me cale devil knows what possessed me devil knows what possessed me o Diabo sabe o que me possuiu to shoot my arrow straight into the sky to shoot my arrow straight into the sky para que eu disparasse minha flecha direto para o céu string me to the mast and string me to the mast and amarre-me ao mastro e hoist me up and hang me high hoist me up and hang me high me hasteia, pendure-me no alto i put no blame on you i put no blame on you eu não te culpo i brought this all upon myself i brought this all upon myself eu fiz por merecer tudo isso it's just this thing i do it's just this thing i do é só essa coisa que eu faço at times like this at times like this em horas como esta i wish i was someone else i wish i was someone else eu queria ser outra pessoa there's a lever inside head there's a lever inside head há uma alavanca dentro da minha cabeça between my mouth and my brain between my mouth and my brain entre minha boca e meu cérebro keeps me from hearing keeps me from hearing e ela me impede de ouvir what i've said until its too late what i've said until its too late o que eu disse até ser tarde demais now it's too late now it's too late e agora é tarde demais smear my lips with vaseline smear my lips with vaseline lambuze meus lábios com vaselina because i'm a vocal libertine because i'm a vocal libertine pois sou um libertino verbal I try to explain but even I try to explain but even eu tento me explicar mas mas até i'm not quite sure what i mean i'm not quite sure what i mean eu não tenho certeza do que quero dizer all hail the king of dunces all hail the king of dunces todos saúdam o rei dos burros You best hold on You best hold on é melhor se segurar I'm opening up my mouth I'm opening up my mouth estou abrindo minha boca bring out the maypole bring out the maypole traga o mastro and tie up and shut me out and tie up and shut me out me amarre e me cale devil knows what possessed me devil knows what possessed me o Diabo sabe o que me possuiu to shoot my arrow straight into the sky to shoot my arrow straight into the sky para disparar minha flecha direto ao céu string me to the mast and string me to the mast and amarre-me ao mastro e hoist me up and hang me high hoist me up and hang me high me hasteia, pendure-me no alto i put no blame on you i put no blame on you eu não te culpo i brought this all upon myself i brought this all upon myself eu fiz por merecer tudo isso it's just this thing i do it's just this thing i do é só essa coisa que faço at times like this at times like this em horas assim i wish i was someone else i wish i was someone else eu queria ser outra pessoa I don't know what to say I don't know what to say Eu não sei o que dizer i was only trying to make you smile i was only trying to make you smile só estava tentando te fazer sorrir and bring some needed levity and bring some needed levity e trazer uma leviandade necessária to your world for a while to your world for a while ao seu mundo por um tempinho i never meant to make you cry i never meant to make you cry não era minha intenção te fazer chorar but i did it all by myself but i did it all by myself mas eu o fiz sozinho its just this thing i do its just this thing i do é só essa coisa que eu faço at times like this at times like this em horas assim i wish i was someone else i wish i was someone else eu queria ser outra pessoa All hail the king of dunces... All hail the king of dunces... Todos saúdam o rei dos burros... All hail the king of fools All hail the king of fools Todos saúdam o rei dos tolos This boy's been bad This boy's been bad Esse menino foi mau let's keep him after school let's keep him after school vamos deixá-lo de dentenção send me to the blackboard send me to the blackboard Mande-me ao quadro-negro and write a hundred times "i am the dunce" and write a hundred times "i am the dunce" para escrever cem vezes "eu sou o burro" devil knows what possessed me devil knows what possessed me o Diabo sabe o que me possuiu to shut my mind and open up my mouth to shut my mind and open up my mouth para fechar minha mente e abrir minha boca string me to the anchor string me to the anchor amarre-me à âncora and watch me drown in myself and watch me drown in myself e assista a eu me afogando em mim mesmo.