×
Original Corrigir

Fear And Anguish

Medo e Angústia

None of us will soon forget None of us will soon forget Nenhum de nós vai esquecer tão cedo The day before those things arrived The day before those things arrived Do dia em que as aquelas coisas aconteceram In the Churchyard on the hill In the Churchyard on the hill Em volta da igreja, na colina A man had just buried his bride A man had just buried his bride Um homem tinha acabado de enterrar sua esposa She turned that day, alive She turned that day, alive Ela voltou naquele dia, viva There's a silhouette on the horizon There's a silhouette on the horizon Tem um silhueta no horizonte Like an evil stain on the rising sun Like an evil stain on the rising sun Como uma mancha maldosa no raiar do sol And as it approached, we saw it was her And as it approached, we saw it was her E aquilo se aproximava, nós vimos que era ela And her eyes were red And her eyes were red E seus olhos eram vermelhos She said "you're all dead!" She said "you're all dead!" Ela disse "Vocês estão todos mortos!" The collapsed down to the ground The collapsed down to the ground E ela caiu no chão As if somebody cut her strings As if somebody cut her strings Como se alguém tivesse cortado suas cordas Fear and anguish reigns Fear and anguish reigns Medo e a angústia reinam Ever since they came Ever since they came Desde sempre eles vem We used to walk the streets of town We used to walk the streets of town Nós usamos para andar pelas ruas da cidade Now we know, we never will again Now we know, we never will again Agora nós sabemos, nós nunca vamos de novo Suddenly over the hill Suddenly over the hill De repente sobre a montanha A dog lets out and anguished howl A dog lets out and anguished howl Um cão solta um grito agoniado There ain't a beast this side of hell There ain't a beast this side of hell Isso não é uma besta deste lado do inferno That could've brought on what befell that hound That could've brought on what befell that hound Isso poderia ter esclarecido oque trouxe aquele cão de caça He was torn from limb to limb He was torn from limb to limb Ele foi arrancado de galho em galho There's an evil stench creeping on the wind There's an evil stench creeping on the wind Há um mal cheiro suave no vento Reeks of pestilence mixed with dead and sin Reeks of pestilence mixed with dead and sin Cheira a peste mistura com pecados e mortos From over the range that is where we found From over the range that is where we found De todo o alcance que encontramos Scattered on the ground, fifty heads of steer Scattered on the ground, fifty heads of steer Espalhados no chão, cinquenta cabeças de boi But what's real queer But what's real queer Mas oque é realmente esquisito We searched all around We searched all around Nós procuramos ao redor No other part was found! No other part was found! E nenhuma outra parte foi encontrada Fear and anguish reigns Fear and anguish reigns Medo e a angústia reinam Ever since they came Ever since they came Desde sempre eles vem We used to walk the streets of town We used to walk the streets of town Nós usamos para andar pelas ruas da cidade Now we know we never will again Now we know we never will again Agora nós sabemos, nós nunca vamos de novo Some say from the skies they fell Some say from the skies they fell Algum dia, dos céus, eles caíram Others claim they came straight from hell Others claim they came straight from hell Alguns dizem que vieram direto do inferno Some swear they are from the dark Some swear they are from the dark Alguns juram que vieram da escuridão Yet others they believe they came... Yet others they believe they came... E ainda outros acreditam que eles vieram... From our angry hearts From our angry hearts De nossos coração raivosos And tonight we ride And tonight we ride E hoje nós montamos Out of desperation Out of desperation Por desespero From the mountainside From the mountainside Pela encosta da montanha Towards the reservation Towards the reservation Para a reserva See if they might know See if they might know Veja se eles podem saber How to stand the tide How to stand the tide Como se a maré Yet when we arrived Yet when we arrived Ainda quando eles chegaram They turn their heads They turn their heads Eles viraram as cabeças And the chief said And the chief said E o chefe disse "Now you know how we felt "Now you know how we felt "Agora vocês sabem oque nós sentimos When the white man came!" When the white man came!" quando o homem branco veio!" Fear and anguish reigns Fear and anguish reigns Medo e a angústia reinam Ever since they came Ever since they came Desde sempre eles vem We used to walk the streets of town We used to walk the streets of town Nós usamos para andar pelas ruas da cidade Now we know we never will again Now we know we never will again Agora nós sabemos, nós nunca vamos de novo

Composição: Aurelio Voltaire Hernandez





Mais tocadas

Ouvir Voltaire Ouvir