Your brown eyes are my blue skies. Your brown eyes are my blue skies. Seus olhos castanhos são o azul do meu céu They light up the river that the birds fly over. They light up the river that the birds fly over. Eles iluminam o rio que os pássaros sobrevoam Better not to quench your thirst. Better not to quench your thirst. Melhor não saciar sua sede Better not to be the first one diving in, Better not to be the first one diving in, Melhor para não ser o primeiro a mergulhar fundo though you caught me and you know why though you caught me and you know why Que você me pegou e sabe o por quê they breathe in the deepest part of the water. they breathe in the deepest part of the water. Eles respiram na parte mais profunda da água What's the matter? You hurt yourself? What's the matter? You hurt yourself? Qual o problema? Você se machuca? Opened your eyes and there was someone else? Opened your eyes and there was someone else? Com olhos abertos havia ali outra pessoa? Now i've got you in the undertow. Now i've got you in the undertow. Agora eu tenho você na ressaca do mar Now i've got you in the undertow. Now i've got you in the undertow. Agora eu tenho você na ressaca do mar Why you wanna blame me for your troubles? Why you wanna blame me for your troubles? Por que você quer culpar-me por seus problemas? Ah ah ah you better learn your lesson yourself. Ah ah ah you better learn your lesson yourself. Ah ah ah é melhor você aprender a lição sozinho Nobody ever has to find out what's in my mind tonight. Nobody ever has to find out what's in my mind tonight. Ninguém tem que descobrir o que está em minha mente esta noite Let tonight pass us by. Let tonight pass us by. Deixe a noite passar por nós Do you really want to be the one to fight? Do you really want to be the one to fight? Você realmente quer ser o único a lutar? And i said "You're better not to light that fire. And i said "You're better not to light that fire. E eu disse " É melhor você não acender o fogo. It will take you to the darkest part of the weather." It will take you to the darkest part of the weather." Ele irá levá-lo para o parte mais obscura do tempo" What's the matter? You hurt yourself? What's the matter? You hurt yourself? Qual o problema? Você se machuca? Opened your eyes and there was someone else? Opened your eyes and there was someone else? Com olhos abertos havia ali outra pessoa? Now i've got you in the undertow. Now i've got you in the undertow. Agora eu tenho você na ressaca do mar Now i've got you in the undertow. Now i've got you in the undertow. Agora eu tenho você na ressaca do mar Why you wanna blame me for your troubles? Why you wanna blame me for your troubles? Por que você quer culpar-me por seus problemas? Ah ah ah you better learn your lesson yourself. Ah ah ah you better learn your lesson yourself. Ah ah ah é melhor você aprender a lição sozinho Nobody ever has to find out what's in my mind tonight. Nobody ever has to find out what's in my mind tonight. Ninguém tem que descobrir o que está em minha mente esta noite Nobody ever has to find out what's in my mind tonight. Nobody ever has to find out what's in my mind tonight. Ninguém tem que descobrir o que está em minha mente esta noite Nobody in my mind. Nobody in my mind. Nobody in my mind. Nobody in my mind. Ninguém em minha mente. Ninguém em minha mente I feel it in my heart tonight. I feel it in my heart tonight. Eu sinto isso em meu coração esta noite I laid on the floor, pressing in my eyes. I laid on the floor, pressing in my eyes. Eu deitei no chão, pressionando os olhos Seeing little lights. Seeing little lights. Vendo pequenas luzes These are the decisions that only one could make These are the decisions that only one could make Estas são decisões que só um poderia tomar I wanted to stay home but i went running running running running from the troubles I wanted to stay home but i went running running running running from the troubles Eu queria ficar em casa mas sai correndo, correndo, correndo, correndo dos problemas runningrunningrunningrunningrunningrunningrunning runningrunningrunningrunningrunningrunningrunning correndo correndo correndo.... What's the matter? You hurt yourself? What's the matter? You hurt yourself? Qual o problema? Você se machuca? Opened your eyes and there was someone else? Opened your eyes and there was someone else? Com olhos abertos havia ali outra pessoa? Now i've got you in the undertow Now i've got you in the undertow Agora eu tenho você na ressaca do mar Now i've got you so Now i've got you so Agora eu tenho você na tão why you wanna blame me for your troubles? why you wanna blame me for your troubles? Por que você quer culpar-me por seus problemas? Ah ah ah you better learn your lesson yourself. Ah ah ah you better learn your lesson yourself. Ah ah ah é melhor você aprender a lição sozinho Nobody ever has to find out what's in my mind tonight. Nobody ever has to find out what's in my mind tonight. Ninguém tem que descobrir o que está em minha mente esta noite Nobody ever has to find out what's in my mind tonight. Nobody ever has to find out what's in my mind tonight. Ninguém tem que descobrir o que está em minha mente esta noite