Every year goes by Every year goes by Todo ano passa Never ending change and I start to miss the ones I’ve kept the closest to me Never ending change and I start to miss the ones I’ve kept the closest to me Interminável mudança e começo a sentir falta das que mantive mais próximas de mim (Their names spoken now in memory) (Their names spoken now in memory) (Seus nomes falados agora em memória) I’ve always tried to carry my words without deceptive cause but clear objective I’ve always tried to carry my words without deceptive cause but clear objective Eu sempre tentei levar minhas palavras sem causa enganosa, mas com objetivo claro I’ve shed the youth I lived in I’ve shed the youth I lived in Larguei a juventude em que vivi My head feels so heavy my heart follows suit My head feels so heavy my heart follows suit Minha cabeça tão pesada meu coração segue exemplo Is this what I wanted to turn into? Is this what I wanted to turn into? É isso que eu queria me transformar? You don’t have to stay You don’t have to stay Você não precisa ficar And wonder who I’ve become And wonder who I’ve become E me pergunto quem eu me tornei I’m the story of the one you used to love I’m the story of the one you used to love Eu sou a história de quem você amava I’m the story of the one you used to love I’m the story of the one you used to love Eu sou a história de quem você amava Every time that I never seem to answer why Every time that I never seem to answer why Toda vez que eu nunca pareço responder por que I’m ignoring all the calls from home to be alone I’m ignoring all the calls from home to be alone Estou ignorando todas ligações de casa ficando sozinho A foreign voice or dial tone? A foreign voice or dial tone? Uma voz estrangeira ou tom de discagem? I’m ignoring all the calls from home to be alone I’m ignoring all the calls from home to be alone Estou ignorando todas ligações de casa ficando sozinho A foreign voice or dial tone? A foreign voice or dial tone? Uma voz estrangeira ou tom de discagem? My head feels so heavy, my heart follows suit My head feels so heavy, my heart follows suit Minha cabeça tão pesada meu coração segue exemplo Is this what I wanted to turn into? Is this what I wanted to turn into? É isso que eu queria me transformar? You don’t have to stay You don’t have to stay Você não precisa ficar And wonder who I’ve become And wonder who I’ve become E me pergunto quem eu me tornei (You don’t have to stay, you don't have to stay) (You don’t have to stay, you don't have to stay) (Você não precisa ficar, não precisa ficar) Your eyes look so heavy, I had to concede Your eyes look so heavy, I had to concede Seus olhos parecem tão pesados, eu tive que admitir Is this what you wanted to prove to me? Is this what you wanted to prove to me? É isso que você queria me provar? You don't have to stay and wonder who I've become You don't have to stay and wonder who I've become Você não precisa ficar e se perguntar quem me tornei Who have I become? Who have I become? Quem eu me tornei? The story of the one you used to love The story of the one you used to love A história de quem você costumava amar I'm the story of the one you used to love I'm the story of the one you used to love Eu sou a história de quem você costumava amar I spent the morning looking down at the baggage claim I spent the morning looking down at the baggage claim Passei a manhã olhando para a área de bagagens With yesterday, your hand in mine With yesterday, your hand in mine Com ontem, sua mão na minha Sitting as you laid a world away Sitting as you laid a world away Sentado como você colocou o mundo longe And now the words soak into my head And now the words soak into my head E agora as palavras mergulham na minha cabeça That your chest has stilled That your chest has stilled Que seu peito parou And I'll never see you again And I'll never see you again E nunca mais vou te ver I'll never see you again I'll never see you again Nunca mais vou te ver I swear to God I tried to come back home I swear to God I tried to come back home Juro por Deus que tentei voltar para casa Be by your side, to hold you close Be by your side, to hold you close Estar ao seu lado, para te abraçar While the sorrow spread to divide us both While the sorrow spread to divide us both Enquanto a tristeza se espalhou para dividir nós dois I swear to God I tried, I swear to God I tried I swear to God I tried, I swear to God I tried Juro por Deus que tentei, Juro por Deus que tentei I'm the story of the one you used to love I'm the story of the one you used to love Eu sou a história de quem você costumava amar (I didn’t want this) (I didn’t want this) (Eu não queria isso) I'm the story of the one you used to love I'm the story of the one you used to love Eu sou a história de quem você costumava amar (I didn’t want this) (I didn’t want this) (Eu não queria isso) I swear to God I tried to come back home I swear to God I tried to come back home Juro por Deus que tentei voltar para casa Be by your side, to hold you close Be by your side, to hold you close Estar ao seu lado, para te abraçar While the sorrow spread to divide us both While the sorrow spread to divide us both Enquanto a tristeza se espalhou para dividir nós dois I swear to God I tried, I swear to God I tried I swear to God I tried, I swear to God I tried Juro por Deus que tentei, Juro por Deus que tentei I tried I tried Eu tentei