×
Original Corrigir

(if You're Wondering If I Want You To) I Want You To

(SE você quer saber se eu quero você) Eu quero que você

The moon was shining on the lake at night The moon was shining on the lake at night A lua brilhava no lago durante a noite The slayer T-shirt fit the scene just right The slayer T-shirt fit the scene just right O assassino T-shirt encaixar a cena apenas para a direita Your smeared mascara Your smeared mascara Seu rímel manchado I looked into your eyes and saw a light I looked into your eyes and saw a light Olhei em seus olhos e vi uma luz You told me stories about your chickadees You told me stories about your chickadees Você me contou histórias sobre sua chickadees They didn’t like BB guns or stupid archery They didn’t like BB guns or stupid archery Eles não gostam de armas BB estúpido ou tiro com arco And Shaun the lifeguard And Shaun the lifeguard Shaun E o salva-vidas He let them use the pool all day for free He let them use the pool all day for free Ele deixá-los usar a piscina durante todo o dia de graça Then the conversation stopped Then the conversation stopped Então a conversa parou And I looked down at my feet And I looked down at my feet E eu olhei para os meus pés I was next to you and you were right there next to me I was next to you and you were right there next to me Eu estava ao seu lado e você estava ali ao meu lado Then I said Then I said Então eu disse: Girl, if you’re wondering if I want you to (I want you to) Girl, if you’re wondering if I want you to (I want you to) Menina, se você está me perguntando se eu quero que você (eu te quero) I want you to I want you to Eu quero que você So make them move (make them move) So make them move (make them move) Assim, torná-los passar (torná-los passar) cause I ain’t got all night cause I ain’t got all night Porque eu não tenho a noite toda The rest of the summer was the best we’ve ever had The rest of the summer was the best we’ve ever had O resto do verão foi o melhor que já tivemos We watched titanic and it didn’t make us sad We watched titanic and it didn’t make us sad Nós assistimos titânica e não nos fazem triste I took you to (flash back?) I took you to (flash back?) Peguei-lhe (flash back?) You took me home to meet your mom and dad You took me home to meet your mom and dad Você me levou para casa para conhecer sua mãe e pai Your mom cooked meat loaf, even though I don’t eat meat Your mom cooked meat loaf, even though I don’t eat meat Sua mãe cozinhou o naco de carne, apesar de eu não comer carne I dug you so much, I took some for the team I dug you so much, I took some for the team Eu curtia muito você, eu peguei algumas para a equipe Your dad was silent His eyes were fixed to what was on TV Your dad was silent His eyes were fixed to what was on TV Seu pai ficou em silêncio Seus olhos estavam fixos ao que era na TV And the conversation stopped, and I looked down at the ring And the conversation stopped, and I looked down at the ring E a conversa parou, e eu olhei para o anel Your folks were next to you Your folks were next to you Seus pais eram perto de você And you were right there next to me And you were right there next to me E você estava ali ao meu lado And I said And I said E eu disse: Girl, if you’re wondering if I want you to (I want you to) Girl, if you’re wondering if I want you to (I want you to) Menina, se você está me perguntando se eu quero que você (eu te quero) I want you to (I want you to) I want you to (I want you to) Eu quero que você (eu te quero) I swear it’s true (swear it's true) I swear it’s true (swear it's true) Eu juro que é verdade (juro que é verdade) Without you my heart is blue Without you my heart is blue Sem você, meu coração é azul Girl, if you’re wondering if I want you to (I want you to) Girl, if you’re wondering if I want you to (I want you to) Menina, se você está me perguntando se eu quero que você (eu te quero) I want you to (I want you to) I want you to (I want you to) Eu quero que você (eu te quero) So make the move (make the move) So make the move (make the move) Então, fazer o movimento (fazer o movimento) cause I ain’t got all night cause I ain’t got all night Porque eu não tenho a noite toda So much pain may come our way So much pain may come our way Tanta dor pode vir a nossa maneira There may come a day when we have nothing left to say There may come a day when we have nothing left to say Pode chegar um dia em que não temos mais nada a dizer When the conversation stops and we’re facing our defeat When the conversation stops and we’re facing our defeat Quando a conversa pára e estamos enfrentando nossa derrota I’ll be next to you and you’ll be right there next to me I’ll be next to you and you’ll be right there next to me Eu estarei ao seu lado e você vai estar ali ao meu lado Then I’ll say Then I’ll say Então eu vou dizer Girl, if you’re wondering if I want you to (I want you to) Girl, if you’re wondering if I want you to (I want you to) Menina, se você está me perguntando se eu quero que você (eu te quero) I want you to (I want you to) I want you to (I want you to) Eu quero que você (eu te quero) I swear it’s true (swear it's true) I swear it’s true (swear it's true) Eu juro que é verdade (juro que é verdade) Without you my heart is blue ooooooh Without you my heart is blue ooooooh Sem você, meu coração é azul ooooooh Girl, if you’re wondering if I want you to (I want you to) Girl, if you’re wondering if I want you to (I want you to) Menina, se você está me perguntando se eu quero que você (eu te quero) I want you to (I want you to) I want you to (I want you to) Eu quero que você (eu te quero) So make the move (make the move) So make the move (make the move) Então, fazer o movimento (fazer o movimento) Cause I ain’t got all night Cause I ain’t got all night Porque eu não tenho a noite toda

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Weezer Ouvir