×
Original Corrigir

(If You're Wondering If I Want You To) I Want You To

(Se Você Está Se Perguntando Se Eu Quero Você) Eu Quero Você

The moon was shining on the lake at night The moon was shining on the lake at night A lua brilhava no lago à noite Your Slayer T-shirt fit the scene just right Your Slayer T-shirt fit the scene just right Sua camiseta do Slayer se encaixou perfeitamente na cena Through smeared mascara Through smeared mascara Seu rímel manchado I looked into your eyes and saw a light I looked into your eyes and saw a light Olhei em seus olhos e vi uma luz You told me stories about your chickadees You told me stories about your chickadees Você me contou histórias sobre suas amigas They didn't like BB guns or stupid archery They didn't like BB guns or stupid archery Eles não gostavam de armas BB ou arquearia estúpida You charmed the lifeguard You charmed the lifeguard Você seduziu o salva-vidas He let them use the pool all day for free He let them use the pool all day for free Ele deixou vocês usarem a piscina durante todo o dia de graça Then the conversation stopped Then the conversation stopped Então a conversa parou And I looked down at my feet And I looked down at my feet E eu olhei para os meus pés I was next to you and you were right there next to me I was next to you and you were right there next to me Eu estava ao seu lado e você estava ao meu lado Then I said : Then I said : Então eu disse: Girl, if you're wondering if I want you to (I want you to) Girl, if you're wondering if I want you to (I want you to) Menina, se você está se perguntando se eu quero você (Eu quero você) I want you to I want you to Eu quero você So make a move (make your move) So make a move (make your move) Então faça alguma coisa (faça alguma coisa) 'Cause I ain't got all night 'Cause I ain't got all night Porque eu não tenho a noite toda The rest of the summer was the best we ever had The rest of the summer was the best we ever had O resto do verão foi o melhor que já tivemos We watched Titanic and it didn't make us sad We watched Titanic and it didn't make us sad Nós assistimos Titanic e ele não nos deixou triste I took you to Best Buy I took you to Best Buy Eu te levei ao Best Buy You took me home to meet your mom and dad You took me home to meet your mom and dad Você me levou para casa para conhecer sua mãe e pai Your mom cooked meat loaf, even though I don't eat meat Your mom cooked meat loaf, even though I don't eat meat Sua mãe fez almôndegas, apesar de eu não comer carne I dug you so much, I took some for the team I dug you so much, I took some for the team Eu curtia tanto você, que eu levei alguns para a equipe Your dad was silent Your dad was silent Seu pai ficou em silêncio His eyes were fixed to what was on TV His eyes were fixed to what was on TV Seus olhos estavam fixos ao que passava na TV And the conversation stopped, and I looked down at the ring And the conversation stopped, and I looked down at the ring E a conversa parou e eu olhei para o anel Your folks were next to you Your folks were next to you Seus pais estavam perto de você And you were right there next to me And you were right there next to me E você estava ao meu lado And I said : And I said : E eu disse: Girl, if you're wondering if I want you to (I want you to) Girl, if you're wondering if I want you to (I want you to) Menina, se você está se perguntando se eu quero você (Eu quero você) I want you to (I want you to) I want you to (I want you to) Eu quero você (Eu quero você) I swear it's true (swear it's true) I swear it's true (swear it's true) Eu juro que é verdade (juro que é verdade) Without you, my heart is blue Without you, my heart is blue Sem você meu coração é triste Girl, if you're wondering if I want you to (I want you to) Girl, if you're wondering if I want you to (I want you to) Menina, se você está se perguntando se eu quero você (Eu quero você) I want you to (I want you to) I want you to (I want you to) Eu quero você (Eu quero você) So make your move (make your move) So make your move (make your move) Então, faça alguma coisa (faça alguma coisa) 'Cause I ain't got all night 'Cause I ain't got all night Porque eu não tenho a noite toda So much pain may come our way So much pain may come our way Tanta dor pode vir em nosso caminho There may come a day when we have nothing left to say There may come a day when we have nothing left to say Pode chegar um dia em que nada teremos a dizer When the conversation stops and we're facing our defeat When the conversation stops and we're facing our defeat Quando a conversa acabar e estivermos olhando para a nossa derrota I'll be next to you and you'll be right there next to me I'll be next to you and you'll be right there next to me Eu estarei ao seu lado e você estara bem ali ao meu lado Then I'll say Then I'll say Então eu irei dizer Girl, if you're wondering if I want you to (I want you to) Girl, if you're wondering if I want you to (I want you to) Menina, se você está se perguntando se eu quero você (eu quero você) I want you to (I want you to) I want you to (I want you to) Eu quero você (eu quero você) I swear it's true (swear it's true) I swear it's true (swear it's true) Eu juro que é verdade (juro que é verdade) Without you, my heart is blue Without you, my heart is blue Sem você, meu coração é triste ooooooh ooooooh Ooooooh Girl, if you're wondering if I want you to (I want you to) Girl, if you're wondering if I want you to (I want you to) Menina, se você está se perguntando se eu quero você (eu quero você) I want you to (I want you to) I want you to (I want you to) Eu quero você (eu quero você) So make a move (make your move) So make a move (make your move) Então faça alguma coisa (faça alguma coisa) 'Cause I ain't got all night 'Cause I ain't got all night Porque eu não tenho a noite toda

Composição: Butch Walker / Rivers Cuomo





Mais tocadas

Ouvir Weezer Ouvir