Do you remember that night, who, yeah Do you remember that night, who, yeah Você se lembra daquela noite, sim, que, The night that you packed up and left me The night that you packed up and left me A noite que você arrumou e deixou-me The night that you ended anything of worth in that The night that you ended anything of worth in that A noite em que você terminou nada de valor na medida em que Life of yours… Maybe a lesson learned, maybe an opportunity lost Life of yours… Maybe a lesson learned, maybe an opportunity lost A vida do teu ... Talvez uma lição aprendida, talvez uma oportunidade perdida maybe just a waste of time, now it's time for maybe just a waste of time, now it's time for talvez apenas um desperdício de tempo, agora é hora de better things... As I sat and gazed at the sky, I better things... As I sat and gazed at the sky, I coisas melhores ... Enquanto eu me sentei e olhei para o céu, eu wondered how much more one could endure, to wondered how much more one could endure, to questionou como mais um muito poderia suportar, a realize it's all just a waste of time, just a waste of realize it's all just a waste of time, just a waste of percebe que é tudo apenas um desperdício de tempo, apenas um desperdício de time. I take it in stride… in hopes of one day being, better than you. time. I take it in stride… in hopes of one day being, better than you. tempo. Eu pego no tranco ... na esperança de um dia ser melhor do que você.