×
Original Corrigir

Silence Speaks (feat. Oli Sykes)

O Silêncio Fala (part. Oli Sykes)

Where is your heart? Where is your heart? Onde está seu coração? Can we beat this if we all Can we beat this if we all Podemos vencer isto, se todos nós Tear the borders break the walls Tear the borders break the walls Rompermos as fronteiras nas paredes Together as one Together as one Juntos como um The cruel hand of a faithless destiny that never sleeps The cruel hand of a faithless destiny that never sleeps A mão cruel de um destino sem fé que nunca dorme The guiltless restraints assured by deceit, are we free? The guiltless restraints assured by deceit, are we free? As restrições sem culpa asseguradas por engano, estamos livres? Are we all alone? Are we all alone? Estamos todos sozinhos? If you’re gonna accuse me If you’re gonna accuse me Se você vai me acusar Of pouring too much salt in the wound Of pouring too much salt in the wound De derramar muito sal na ferida We have just proved that We have just proved that Nós apenas provaremos que They can pollute our heads with the news They can pollute our heads with the news Eles podem poluir as nossas cabeças com as notícias They will manipulate the masses again They will manipulate the masses again Eles irão manipular as massas novamente If you’re gonna accuse me of telling you what you already knew If you’re gonna accuse me of telling you what you already knew Se você vai me acusar de dizer o que você já sabia It’s the same song sung with a different truth It’s the same song sung with a different truth É a mesma canção cantada com uma verdade diferente And all of us forget it cos our head’s inside the noose And all of us forget it cos our head’s inside the noose E todos nós esquecemos porque a nossa cabeça está dentro da armadilha They will manipulate the masses again, yeah we won’t forget it. They will manipulate the masses again, yeah we won’t forget it. Eles irão manipular as massas novamente, sim, não esqueceremos You better pray for absolution You better pray for absolution É melhor você rezar por absolvição You can change but you can’t deny You can change but you can’t deny Você pode mudar, mas não pode negar A new wave in a terror nation A new wave in a terror nation Uma nova onda em uma nação de terror Why do we ignore the warning signs? Why do we ignore the warning signs? Por que ignorar os sinais de alerta? Board it up, the borders are shut Board it up, the borders are shut Embarque, as fronteiras estão fechadas The blood of the innocent is under the rug The blood of the innocent is under the rug O sangue dos inocentes está debaixo do tapete White lies in a world corrupt White lies in a world corrupt Mentiras brancas num mundo corrupto Are we too blind to see through honest eyes? Are we too blind to see through honest eyes? Somos nós tão cegos para enxergar através dos olhos honestos? War will cease when we refuse to fight War will cease when we refuse to fight A guerra cessará quando nos recusamos a lutar Where is your heart? Where is your heart? Onde está seu coração? Can we beat this if we all Can we beat this if we all Podemos vencer isto se todos nós Tear the borders break the walls Tear the borders break the walls Rompermos as fronteiras nas paredes Together as one Together as one Juntos como um The cruel hand of a faithless destiny that never sleeps The cruel hand of a faithless destiny that never sleeps O lado cruel de um destino sem fé que nunca dorme The guiltless restraints assured by deceit, are we free? The guiltless restraints assured by deceit, are we free? O apoio de inocentes assegurados por engano, somos livres? Are we all alone? Are we all alone? Estamos todos sozinhos? Hope widows, shattered windows Hope widows, shattered windows Viúvas de esperança, janelas estilhaçadas Restriction without effect Restriction without effect Restrição sem efeito Dead lines in silhouettes Dead lines in silhouettes Linhas mortas em silhuetas Why do we ignore the warning signs? Why do we ignore the warning signs? Por que ignoramos os sinais de alerta? Cold calls to derelict homes Cold calls to derelict homes Chamadas frias para casas abandonadas Needles at the side of the road Needles at the side of the road Agulhas no lado da estrada Wires and liars like thorns that won’t let go Wires and liars like thorns that won’t let go Fios e mentirosos como espinhos que não desgrudam Are we too blind to see through honest eyes? Are we too blind to see through honest eyes? Estamos cegos demais para ver através de olhos honestos? War will cease when we refuse to fight War will cease when we refuse to fight A guerra cessará quando nos recusamos a lutar Tell me where is your heart? Tell me where is your heart? Me diga, onde está seu coração? I think the silence speaks volumes I think the silence speaks volumes Acho que o silêncio fala muito Now we march to our drums Now we march to our drums Agora marchamos para nossos tambores They’re only singing what they want to be sung They’re only singing what they want to be sung Eles estão apenas cantando o que eles querem que seja cantado Hate’s become the new anthem Hate’s become the new anthem O ódio se torna o novo hino How could you? When did our veins run numb? How could you? When did our veins run numb? Como você pôde? Quando nossas veias ficaram entorpecidas? We treat our species like a fucking flood We treat our species like a fucking flood Tratamos nossa espécie como uma porra de inundação Hate’s becoming our new anthem Hate’s becoming our new anthem O ódio está se tornando nosso novo hino The longer I live, I learn that we don’t belong The longer I live, I learn that we don’t belong Quanto mais eu vivo, eu aprendo que não pertencemos We’ve taken more than we can give We’ve taken more than we can give Nós tomamos mais do que podemos dar And you’d do better on your own And you’d do better on your own E você faria melhor por conta própria The longer I live, I learn that we don’t belong The longer I live, I learn that we don’t belong Quanto mais eu vivo, eu aprendo que não pertencemos We’ve taken more than we can give We’ve taken more than we can give Nós tomamos mais do que podemos dar And you’d do better on your own And you’d do better on your own E você faria melhor por conta própria Are we all alone? Are we all alone? Estamos todos sozinhos? Tear the borders break the walls Tear the borders break the walls Rompa as fronteiras das paredes Take us back to when we’re all together as one Take us back to when we’re all together as one Leve-nos de volta a quando estávamos todos juntos como um só Taught to love, born to live and let go Taught to love, born to live and let go Fomos ensinados a amar, nascidos para viver e deixar ir Tear the borders break the walls Tear the borders break the walls Rompa as fronteiras das paredes Take us back to when we’re all together as one Take us back to when we’re all together as one Leve-nos de volta a quando estávamos todos juntos como um só Taught to love, born to live and let go Taught to love, born to live and let go Fomos ensinados a amar, nascidos para viver e deixar ir






Mais tocadas

Ouvir While She Sleeps Ouvir