Velho carreiro ao parar de carrear, Velho carreiro ao parar de carrear, Antiguo camino de dejar de conducir, pra sua filha o comando ele entregou pra sua filha o comando ele entregou a su hija a la que dio la orden E aqueles bois se acostumaram com a moça, E aqueles bois se acostumaram com a moça, Y los toros se han acostumbrado a la niña, de tal maneira que jamais ele encalhou de tal maneira que jamais ele encalhou para que nunca se encalló Podia estar no lamaçal mais perigoso, Podia estar no lamaçal mais perigoso, Podría ser más peligroso en el fango, bastava ela dar apenas um sinal bastava ela dar apenas um sinal Ella sólo tenía que dar una sola señal Pra se ouvir gemer trotão dentro do barro Pra se ouvir gemer trotão dentro do barro Para escuchar gemidos trotão dentro de la arcilla e os bois tirando o carro do terrivel pantanal e os bois tirando o carro do terrivel pantanal y los bueyes tirando del carro de la terrible pantano Somente a moça a boiada obedecia, Somente a moça a boiada obedecia, Sólo la niña obediente rebaño, sem o seu grito o velho carro não saia sem o seu grito o velho carro não saia sin su viejo coche no gritar Somente a moça a boiada obedecia, Somente a moça a boiada obedecia, Sólo la niña obediente rebaño, sem o seu grito o velho carro não saia sem o seu grito o velho carro não saia sin su viejo coche no gritar Um dia a moça adoeceu e aqueles bois, Um dia a moça adoeceu e aqueles bois, Un día la niña se enfermó y, a los bueyes outro carreiro não queriam respeitar outro carreiro não queriam respeitar otra carrera no respetaría Era preciso que ela viesse a janela, Era preciso que ela viesse a janela, Ella tenía que venir a la ventana, e desse órdens pra boiada caminhar e desse órdens pra boiada caminhar y dio órdenes para mover el ganado Até que um dia sem ouvir a voz da moça, Até que um dia sem ouvir a voz da moça, Hasta que un día sin oír la voz de la niña, puxaram o carro passos lentos pela estrada puxaram o carro passos lentos pela estrada sacó los pasos vehículo lento por el camino Porque levavam o seu corpo no caixão, Porque levavam o seu corpo no caixão, Ya que tuvo a su cuerpo en el ataúd, quão uma flor de estimação pra sua última morada quão uma flor de estimação pra sua última morada como una flor de su lugar de descanso final para las mascotas Esse mistério ninguém sabe se não foi, Esse mistério ninguém sabe se não foi, Este misterio no se sabe si no fue así,