×
Original Corrigir

A Vaquinha

el gatito

Aquela pobre vaquinha indo para o matadouro, Aquela pobre vaquinha indo para o matadouro, Pobre vaca que va a masacre, tão velha e magra que tem os ossos furando o couro. tão velha e magra que tem os ossos furando o couro. tan viejo y tan delgado que los huesos de cuero que se pegue. Parece que ela advinha que caminha para o fim. Parece que ela advinha que caminha para o fim. Parece que supongo que va a la final. Se ela pudesse dizer, talvez nos diria... assim:". Se ela pudesse dizer, talvez nos diria... assim:". Si lo que pudo decir, tal vez sería ... de esta manera: ". Meu boiadeiro me levando à morte, Meu boiadeiro me levando à morte, Mi vaquero me lleva a la muerte, Dei minha vida para lhe ajudar... Dei minha vida para lhe ajudar... Yo di mi vida a ayudar ... Meu leite puro é que matou a fome Meu leite puro é que matou a fome Mi leche es pura hambre que mató a De seus filhinhos, que ajudei criar. De seus filhinhos, que ajudei criar. De sus hijos, me ayudó a crear. Os meus filhinhos você levou embora. Os meus filhinhos você levou embora. Hijitos míos que te llevaste. Uns para o corte e outros no estradão... Uns para o corte e outros no estradão... El uno al otro en los tribunales y estradão ... Puxando carro pelo chão do mundo, Puxando carro pelo chão do mundo, Tirando en el piso del mundo del automóvil, De dor, sangrado pelo seu ferrão... De dor, sangrado pelo seu ferrão... El dolor, el sangrado de su aguijón ... Um obrigado eu esperava ouvir agora, Um obrigado eu esperava ouvir agora, Yo esperaba oír una nota de agradecimiento ahora, Porém, só ouço a chicotada da partida. Porém, só ouço a chicotada da partida. Sin embargo, sólo escucho el látigo del partido. Meu coração, entristecido, está chorando Meu coração, entristecido, está chorando Mi corazón, triste, llorando A ingratidão de quem tanto ajudei na vida. A ingratidão de quem tanto ajudei na vida. La ingratitud de aquellos que han ayudado mucho en la vida.






Mais tocadas

Ouvir Wilson E Soraya Ouvir