×
Original Corrigir

My Own Eyes

Meus próprios olhos

Since I was just a little boy, I’ve been wondering why Since I was just a little boy, I’ve been wondering why Desde que eu era apenas um menino, eu fui perguntando por que This great old culture we should be helping to heal is so often pushed aside This great old culture we should be helping to heal is so often pushed aside Esta grande cultura antiga que deve ser ajudar a curar é tão frequentemente deixado de lado So many children taken away, so much abuse and rape So many children taken away, so much abuse and rape Assim, muitas crianças tirado abuso, tanto e estupro When will it be high priority to educate and make some real change? When will it be high priority to educate and make some real change? Quando é que vai ser de alta prioridade para educar e fazer alguma mudança real? I’ve seen it in communities, so many that it’s hard to believe I’ve seen it in communities, so many that it’s hard to believe Eu já vi isso em comunidades, tantos que é difícil de acreditar Elders speaking wisdom, far beyond what they choose to teach in history Elders speaking wisdom, far beyond what they choose to teach in history Anciãos falando sabedoria, muito além do que eles escolhem para ensinar na história And young hearts just drinking it away, understanding why their culture was so shamed And young hearts just drinking it away, understanding why their culture was so shamed E corações jovens apenas bebendo-o longe, entender por que sua cultura estava tão envergonhado Waiting for a reason, what was taken off still hasn’t been replaced Waiting for a reason, what was taken off still hasn’t been replaced Esperando por um motivo, o que foi retirado ainda não foi substituído My own eyes... My own eyes... Meus próprios olhos ... I saw it with my own eyes I saw it with my own eyes Eu vi com meus próprios olhos I did, I did (yeah, I did) I did, I did (yeah, I did) Eu fiz, eu fiz (sim, eu fiz) That’s why I know this is true (yeah, it’s true) That’s why I know this is true (yeah, it’s true) É por isso que eu sei que isso é verdade (sim, é verdade) I’ve seen it down in sacred Tassie I’ve seen it down in sacred Tassie Eu já vi isso no sagrado Tassie Where they’re cutting all those big old trees Where they’re cutting all those big old trees Onde eles estão cortando todas as árvores grandes e velhas Forty-four football fields a day is what they clear and ain’t that hard to believe? Forty-four football fields a day is what they clear and ain’t that hard to believe? Quarenta e quatro campos de futebol por dia é o que limpar e que não é difícil de acreditar? And all for the economy, raping country that our children won’t see And all for the economy, raping country that our children won’t see E tudo para a economia, estuprando país que nossos filhos não vão ver And even Peter Garrett is lying down when we thought that he might be the key And even Peter Garrett is lying down when we thought that he might be the key E mesmo Peter Garrett está deitado quando nós pensamos que ele pode ser a chave Yeah, well, my own eyes... Yeah, well, my own eyes... Sim, bem, os meus próprios olhos ... I saw it with my own eyes I saw it with my own eyes Eu vi com meus próprios olhos I did, I did (yeah, I did) I did, I did (yeah, I did) Eu fiz, eu fiz (sim, eu fiz) That’s why I know this is true (yeah, it's true) That’s why I know this is true (yeah, it's true) É por isso que eu sei que isso é verdade (sim, é verdade) I’ve seen it up in Nhulunbuy, bringing alcohol to sacred soil I’ve seen it up in Nhulunbuy, bringing alcohol to sacred soil Eu já vi isso em Nhulunbuy, trazendo álcool para o solo sagrado A place still thriving with language and culture by now should just fucken’ be preserved A place still thriving with language and culture by now should just fucken’ be preserved Um lugar ainda prosperando com língua e cultura, agora deve apenas fucken 'ser preservada People climbing up on Uluru, behind those fences are the people who know People climbing up on Uluru, behind those fences are the people who know As pessoas que sobem em Uluru, por trás dessas cercas são as pessoas que sabem Whoa, and Qantas is still flying to Ayers Rock, despite years and years of truth Whoa, and Qantas is still flying to Ayers Rock, despite years and years of truth Whoa, e Qantas ainda está voando para Ayers Rock, apesar de anos e anos de verdade Yeah, well, my own eyes... Yeah, well, my own eyes... Sim, bem, os meus próprios olhos ... I saw it with my own eyes I saw it with my own eyes Eu vi com meus próprios olhos I did, I did (yeah, I did) I did, I did (yeah, I did) Eu fiz, eu fiz (sim, eu fiz) That’s why I know this is true (yeah, it's true) That’s why I know this is true (yeah, it's true) É por isso que eu sei que isso é verdade (sim, é verdade) Whoa, and I’ve seen it in the Kimberley, part of the key to human history Whoa, and I’ve seen it in the Kimberley, part of the key to human history Uau, e eu já vi isso em Kimberley, parte da chave para a história humana See there’s rock art as old as the great ice age, still there for the world to see See there’s rock art as old as the great ice age, still there for the world to see Veja há arte rupestre tão antiga como a grande idade do gelo, ainda há para o mundo ver But demolish it for industry. We’ll create so many jobs you see But demolish it for industry. We’ll create so many jobs you see Mas demoli-la para a indústria. Nós vamos criar tantos postos de trabalho que você vê In a country so wealthy, still burning coal for electricity In a country so wealthy, still burning coal for electricity Em um país tão carvão, rico ainda queima de energia elétrica Yeah, well, my own eyes... Yeah, well, my own eyes... Sim, bem, os meus próprios olhos ... I saw it with my own eyes I saw it with my own eyes Eu vi com meus próprios olhos I did, I did (yeah, I did) I did, I did (yeah, I did) Eu fiz, eu fiz (sim, eu fiz) That’s why I know this is true (yeah, it's true) That’s why I know this is true (yeah, it's true) É por isso que eu sei que isso é verdade (sim, é verdade) Same old things we always hear Same old things we always hear Mesmas velhas coisas que sempre ouvimos Lies to fill the pockets of the rich Lies to fill the pockets of the rich Mentiras para encher os bolsos dos ricos No respect for culture, the animals, the environment No respect for culture, the animals, the environment Sem respeito pela cultura, os animais, o meio ambiente Our future or just the air we breathe Our future or just the air we breathe Nosso futuro ou apenas o ar que respiramos Yeah, our own eyes... Yeah, our own eyes... Sim, os nossos próprios olhos ... We’ve seen this with our own eyes We’ve seen this with our own eyes Nós já vimos isso com nossos próprios olhos For years we did, for centuries we did For years we did, for centuries we did Durante anos, fez, durante séculos, nós fizemos That’s why we know this is true That’s why we know this is true É por isso que nós sabemos que isso é verdade Yeah, well, my own eyes... Yeah, well, my own eyes... Sim, bem, os meus próprios olhos ... I saw it with my own eyes I saw it with my own eyes Eu vi com meus próprios olhos I did, I did (yeah, I did) I did, I did (yeah, I did) Eu fiz, eu fiz (sim, eu fiz) That’s why I know this is true (yeah, it's true) That’s why I know this is true (yeah, it's true) É por isso que eu sei que isso é verdade (sim, é verdade)






Mais tocadas

Ouvir Xavier Rudd Ouvir