(Eddie Boyd) (Eddie Boyd) (Eddie Boyd) Well, have you ever been mistreated? Well, have you ever been mistreated? Bem, você já foi maltrado alguma vez, D'you know what I'm talking about? D'you know what I'm talking about? Você sabe do que eu estou falando. Well, have you ever been mistreated? Well, have you ever been mistreated? Bem, você já foi maltrado alguma vez, D'you know what I'm talking about? D'you know what I'm talking about? Você sabe do que eu estou falando. I worked five long years for one girl, I worked five long years for one girl, Eu trabalhei cinco longos anos por uma garota She had the nerve to put me out. She had the nerve to put me out. Ela teve a frieza de me abandonar Got a job in a steel mill, Got a job in a steel mill, Arrumei um trabalho numa siderúrgica Shucking steel like a slave. Shucking steel like a slave. Batendo aço como um escravo Five days and every Friday, I work and bring home my pay. Five days and every Friday, I work and bring home my pay. Cinco dias e toda Sexta-Feira Eu trabalhava e levava meu salário pra casa If you've ever been mistreated, If you've ever been mistreated, Se você já foi maltrado alguma vez, D'you know what I'm talking about? D'you know what I'm talking about? Você sabe do que eu estou falando. Well, I worked five long years for one girl, Well, I worked five long years for one girl, Eu trabalhei cinco longos anos por uma garota She had the nerve to put me out. She had the nerve to put me out. Ela teve a frieza de me abandonar I finally learned my lesson, should a long time ago. I finally learned my lesson, should a long time ago. Eu finalmente aprendi minha lição Deveria ter aprendido a muito tempo atrás The next little girl that I marry, The next little girl that I marry, A próxima pequena com quem eu me casar She work and bring me some gold. She work and bring me some gold. Vai trabalhar e me trazer algum ouro If you've ever been mistreated, If you've ever been mistreated, Se você já foi maltrado alguma vez, D'you know what I'm talking about? D'you know what I'm talking about? Você sabe do que eu estou falando. Well, I worked five long years for one girl, Well, I worked five long years for one girl, Eu trabalhei cinco longos anos por uma garota She had the nerve to put me out. She had the nerve to put me out. Ela teve a frieza de me abandonar I finally learned my lesson, should a long time ago. I finally learned my lesson, should a long time ago. Eu finalmente aprendi minha lição The next little girl that I marry, The next little girl that I marry, Deveria ter aprendido a muito tempo atrás A próxima pequena com quem eu me casar She work and bring me some gold. She work and bring me some gold. Vai trabalhar e me trazer algum ouro If you've ever been mistreated, If you've ever been mistreated, Se você já foi maltrado alguma vez, D'you know what I'm talking about? D'you know what I'm talking about? Você sabe do que eu estou falando. Well, I worked five long years for one girl, Well, I worked five long years for one girl, Eu trabalhei cinco longos anos por uma garota She had the nerve, She had the nerve, Ela teve a frieza She had the nerve, She had the nerve, Ela teve a frieza She had the nerve, She had the nerve, Ela teve a frieza She had the nerve to put me out. She had the nerve to put me out. Ela teve a frieza de me abandonar