Happiness is just a word to me Happiness is just a word to me Felicidade é só uma palavra pra mim And it might have meant a thing or two And it might have meant a thing or two E poderia ter significado uma coisa ou duas, If I'd known the difference If I'd known the difference Se eu soubesse a diferença Emptiness, a lonely parody Emptiness, a lonely parody Vazio, uma paródia solitária And my life, another smokin' gun And my life, another smokin' gun E minha vida, outra arma fumegante A sign of my indifference A sign of my indifference Um sinal da minha indiferença Always keepin' safe inside Always keepin' safe inside Sempre me mantendo seguro aqui dentro Where no one ever had a chance Where no one ever had a chance Onde ninguém nunca teve a chance To penetrate a break in To penetrate a break in De entrar à força Let me tell you some have tried Let me tell you some have tried Deixe-me dizer que alguns tentaram But I would slam the door so tight But I would slam the door so tight Mas eu batia a porta tão bem That they could never get in That they could never get in Que nunca conseguiram entrar Kept my cool under lock and key Kept my cool under lock and key Mantive minha tranqüilidade a sete chaves And I never shed a tear And I never shed a tear E nunca derramei uma lágrima Another sign of my condition Another sign of my condition Outro sinal da minha condição Fear of love or bitter vanity Fear of love or bitter vanity Medo do amor ou vaidade venenosa That kept me on the run That kept me on the run Me manteve em fuga The main events at my confession The main events at my confession Os principais eventos da minha confissão I kept a chain upon my door I kept a chain upon my door Mantive uma corrente sobre minha porta That would shake the shame of Cain That would shake the shame of Cain Que transformaria a vergonha de Cain Into a blind submission Into a blind submission Em uma submissão cega The burning ghost without a name The burning ghost without a name O fantasma flamejante sem nome Was still calling all the same Was still calling all the same Continuava chamando como sempre But I just wouldn't listen But I just wouldn't listen Mas eu simplesmente não ouvia The longer I'd stall The longer I'd stall Quanto mais eu me isolava The further I'd crawl The further I'd crawl Mais eu rastejava The further I'd crawl The further I'd crawl Quanto mais eu rastejava The harder I'd fall The harder I'd fall Mais dura era a queda I was crawlin' into the fire I was crawlin' into the fire Eu estava rastejando no fogo The more that I saw The more that I saw Quanto mais eu via The further I'd fall The further I'd fall Mais eu caía The further I'd fall The further I'd fall Quanto mais eu caía The lower I'd crawl The lower I'd crawl Mais baixo eu rastejava I kept fallin' into the fire I kept fallin' into the fire Eu continuava caindo no fogo Into the fire Into the fire No fogo Into the fire Into the fire No fogo Suddenly it occurred to me Suddenly it occurred to me De repente me ocorreu The reason for the run and hide The reason for the run and hide Que a razão de correr e me esconder Had totaled my existence Had totaled my existence Tomara minha existência Everything left on the other side Everything left on the other side Tudo deixado do outro lado Could never be much worse than this Could never be much worse than this Não poderia ser pior do que isso But could I go the distance But could I go the distance Mas eu seria capaz de tanto? I faced the door and all my shame I faced the door and all my shame Encarei a porta e toda a minha vergonha Tearin' off each piece of chain Tearin' off each piece of chain Partindo cada elo da corrente Until they all were broken Until they all were broken Até que todos estavam quebrados But no matter how I tried But no matter how I tried Mas não interessava o quanto eu tentasse The other side was locked so tight The other side was locked so tight O outro lado estava trancado tão bem That door it wouldn't open That door it wouldn't open Que a porta não abria Gave it all that I got Gave it all that I got Dei tudo o que eu tinha And started to knock And started to knock E comecei a bater Shouted for someone Shouted for someone Gritei por alguém To open the lock To open the lock Para abrir a fechadura I just gotta get through the door I just gotta get through the door Eu tinha que passar pela porta! And the more that I knocked And the more that I knocked E quanto mais eu batia The hotter I got The hotter I got Mais quente eu ficava The hotter I got The hotter I got Quanto mais quente eu ficava The harder I'd knock The harder I'd knock Mais forte eu batia I just gotta break through the door I just gotta break through the door Eu tinha que atravessar a porta! Gotta knock a little harder Gotta knock a little harder Tenho que bater um pouco mais forte... Gotta knock a little harder Gotta knock a little harder Tenho que bater um pouco mais forte... Gotta knock a little harder Gotta knock a little harder Tenho que bater um pouco mais forte... Break through the door Break through the door Atravessar a porta! ... ... Gotta knock a little harder Gotta knock a little harder Gotta knock a little harder Gotta knock a little harder Gotta knock a little hard Gotta knock a little hard Break down the door Break down the door