Don't try to wake me up Don't try to wake me up Não tente me acordar Even if the sun really does come out tomorrow Even if the sun really does come out tomorrow Mesmo que o sol nasca amanha Don't believe anything you say Don't believe anything you say Não acredite em nada que você diz Anymore, in the morn, in the morning Anymore, in the morn, in the morning Nunca mais, ? , nas manhas Bricks to this old house are breaking Bricks to this old house are breaking Os tijolos dessa casa velha estão quebrando Steel would have weathered but now forlorning Steel would have weathered but now forlorning Roubado com o tempo, mas agora abandonada It's alarming how loud the silence screams It's alarming how loud the silence screams O alarme que soa silenciosamente No warn, no warn, no warning No warn, no warn, no warning Sem aviso, sem aviso, sem avisar Addictions fill the table where the family used to sit Addictions fill the table where the family used to sit Vícios preenchem a mesa onde a família costumava a ficar And conversate And conversate E conversar Conversate to the sounds Conversate to the sounds Conversar com sons To the sounds of a record player To the sounds of a record player Com sons de uma gravação With it's jumping needle and the lights that grow dim over time With it's jumping needle and the lights that grow dim over time Com provocações e luzes crescendo com o tempo With downcast eyes With downcast eyes Com os olhos deprimidos There's more to living than being alive There's more to living than being alive Tem mais coisa para viver do que ficar vivo With downcast eyes With downcast eyes Com os olhos deprimidos There's more to living than being alive There's more to living than being alive Tem mais coisa para viver do que ficar vivo Are you where you thought you'd be Are you where you thought you'd be Você está onde pensou q estava? So beautiful and only twenty-three So beautiful and only twenty-three Tão linda e somente 23 anos Opposition rests in the hearts Opposition rests in the hearts Restos de oposição no coração With no, with no, with no opportunity With no, with no, with no opportunity sem, sem, sem oportunidade It's not that we don't talk It's not that we don't talk Isso não é o que conversamos It's just no one really listens and honesty fades It's just no one really listens and honesty fades É só que ninguém realmente ouve e some honestamente Like a politician lost in the course Like a politician lost in the course Como uma politica perdida All smiles and no one remembers our names All smiles and no one remembers our names Todos sorrindo e ninguém lembra nossos nomes With downcast eyes With downcast eyes Com os olhos deprimidos There's more to living than being alive There's more to living than being alive Tem mais coisa para viver do que ficar vivo With downcast eyes With downcast eyes Com os olhos deprimidos There's more to living than being alive There's more to living than being alive Tem mais coisa para viver do que ficar vivo With downcast eyes With downcast eyes Com os olhos deprimidos There's more to living than being alive There's more to living than being alive Tem mais coisa para viver do que ficar vivo With downcast eyes With downcast eyes Com os olhos deprimidos There's more to living than being alive There's more to living than being alive Tem mais coisa para viver do que ficar vivo Don't try to wake me up Don't try to wake me up Não tente me acordar Even if the sun really does come out tomorrow Even if the sun really does come out tomorrow Mesmo que o sol nasca amanha Don't believe anything I say Don't believe anything I say Não acredite em nada que você diz Anymore, in the morn, in the morning Anymore, in the morn, in the morning Nunca mais, ? , nas manhas With downcast eyes With downcast eyes Com os olhos deprimidos There's more to living than being alive There's more to living than being alive Tem mais coisa para viver do que ficar vivo With downcast eyes With downcast eyes Com os olhos deprimidos There's more to living than being alive There's more to living than being alive Tem mais coisa para viver do que ficar vivo With downcast eyes With downcast eyes Com os olhos deprimidos There's more to living than being alive There's more to living than being alive Tem mais coisa para viver do que ficar vivo With downcast eyes With downcast eyes Com os olhos deprimidos There's more to living than being alive There's more to living than being alive Tem mais coisa para viver do que ficar vivo