×
Original Corrigir

Bonjour, Paris!

Bonjour, Paris!

DICK. DICK. DICK. I want to step out I want to step out Eu quero sair Down the Champs-Élysées, Down the Champs-Élysées, Descendo a Champs-Élysées, From the Arch of Triumph From the Arch of Triumph Desde o Arco do Triunfo To the Petit Palais. To the Petit Palais. Para o Petit Palais. That's for me: That's for me: Isso é para mim: Bonjour, Paris! Bonjour, Paris! Bonjour, Paris! MAGGIE. MAGGIE. MAGGIE. I want to wander I want to wander Eu quero passear Through the Saint-Honoré, Through the Saint-Honoré, Através da Saint-Honoré, Do some window shopping Do some window shopping Fazer algumas compras janela In the Rue de la Paix In the Rue de la Paix Na Rue de la Paix That's for me: That's for me: Isso é para mim: Bonjour, Paris! Bonjour, Paris! Bonjour, Paris! JO. JO. JO. I want to see the den of thinking men I want to see the den of thinking men Eu quero ver na cova dos homens que pensam like Jean-Paul Sartre. like Jean-Paul Sartre. como Jean-Paul Sartre. I must philosophise with all the guys I must philosophise with all the guys Devo filosofar com todos os caras around Montmartre and Montparnasse. around Montmartre and Montparnasse. em torno de Montmartre e Montparnasse. ALL THREE. ALL THREE. Todos os três. I'm strictly (a) tourist I'm strictly (a) tourist Eu sou estritamente turístico (a) But I couldn't care less. But I couldn't care less. Mas eu não poderia me importar menos. When they parlez-vous me When they parlez-vous me Quando eles Parlez-vous me Then I gotta confess. Then I gotta confess. Então eu tenho que confessar. That's for me: That's for me: Isso é para mim: Bonjour, Paris! Bonjour, Paris! Bonjour, Paris! MEN. MEN. HOMENS. Light up the Louvre museum Light up the Louvre museum Ilumine o museu do Louvre Jazz up the Latin quarter Jazz up the Latin quarter Jazz o Quartier Latin To show the richest and the poorest: To show the richest and the poorest: Para mostrar os mais ricos e os mais pobres: Here it comes, Here it comes, Aqui se trata, The great American tourist! The great American tourist! O turista americano grande! MAGGIE. MAGGIE. MAGGIE. This has got to be illegal This has got to be illegal Isso tem que ser ilegal What I feel What I feel O que eu sinto Trés gay, trés chic, Trés gay, trés chic, Trés gay chique, trés, Trés mag-nifique Trés mag-nifique Trés mag-nifique C'est moi, c'est vous C'est moi, c'est vous C'est moi, c'est vous C'est grand, c'est too tout... C'est grand, c'est too tout... C'est grande, c'est tout também ... It's too good to be true, It's too good to be true, É bom demais para ser verdade, All the things we can do. All the things we can do. Todas as coisas que podemos fazer. You do things to my point of view. You do things to my point of view. Você faz as coisas ao meu ponto de vista. MEN. MEN. HOMENS. We can show you the North or We can show you the North or Podemos mostrar-lhe o Norte ou We can show you the South then We can show you the South then Podemos mostrar-lhe o do Sul, em seguida, We can show you the West! We can show you the West! Podemos mostrar-lhe o Ocidente! MAGGIE. MAGGIE. MAGGIE. Come on and show me (& MEN) the best! Come on and show me (& MEN) the best! Venha e me mostrar (e homens) melhor! MAGGIE. MAGGIE. MAGGIE. That's for me: That's for me: Isso é para mim: Bonjour, Paris! Bonjour, Paris! Bonjour, Paris! PEOPLE. PEOPLE. PESSOAS. Bonjour. Bonjour. Bonjour. MAGGIE. MAGGIE. MAGGIE. Bonjour! Bonjour! Bonjour! JO. JO. JO. That's for me: That's for me: Isso é para mim: Bonjour, Paris! Bonjour, Paris! Bonjour, Paris! PEOPLE. PEOPLE. PESSOAS. Bonjour! Bonjour! Bonjour! DICK. DICK. DICK. Living is easy, Living is easy, Viver é fácil, The livin' is high. The livin' is high. O livin 'é alto. All good Americans All good Americans Todos os bons americanos Should come here to die. Should come here to die. Deve vir aqui para morrer. PEOPLE. PEOPLE. PESSOAS. Bonjour! Bonjour! Bonjour! MAGGIE. MAGGIE. MAGGIE. Is it real? Is it real? Isso é real? Am I here? Am I here? Eu estou aqui? JO. JO. JO. Am I here? Am I here? Eu estou aqui? Is it real? Is it real? Isso é real? MAGGIE. MAGGIE. MAGGIE. There's something missing There's something missing Há algo faltando MAGGIE & JO. MAGGIE & JO. MAGGIE & JO. There's something missing, I know. There's something missing, I know. Há algo que falta, eu sei. ALL THREE. ALL THREE. Todos os três. There's something missing There's something missing Há algo faltando There's something missing, I know: There's something missing, I know: Há algo que falta, eu sei: There's still one place There's still one place Ainda há um lugar I've got to go! I've got to go! Eu tenho que ir! [They arrive at the bottom of the Eiffel Tower [They arrive at the bottom of the Eiffel Tower [Eles chegam na parte inferior da Torre Eiffel one after the other and meet in the lift.] one after the other and meet in the lift.] um após o outro e se encontram no elevador.] MAGGIE. MAGGIE. MAGGIE. Oh! Oh! Oh! DICK. DICK. DICK. Oh no! Oh no! Oh não! MAGGIE. MAGGIE. MAGGIE. I thought that you were tired. I thought that you were tired. Eu pensei que você estava cansado. DICK. DICK. DICK. You said that you were tired. You said that you were tired. Você disse que você estava cansado. JO. JO. JO. I heard you say that you... I heard you say that you... Eu ouvi você dizer que você ... MAGGIE. MAGGIE. MAGGIE. You told me you were tired! You told me you were tired! Você me disse que estava cansado! DICK. DICK. DICK. You said that you were so exhausted! You said that you were so exhausted! Você disse que você estava tão exausto! JO. JO. JO. You said you needed sleep! You said you needed sleep! Você disse que precisava dormir! MAGGIE. MAGGIE. MAGGIE. You told that you had to rest. You told that you had to rest. Você disse que você tinha que descansar. DICK. DICK. DICK. You said you ought to rest. You said you ought to rest. Você disse que você deveria descansar. JO. JO. JO. I thought you wanted rest. I thought you wanted rest. Eu pensei que você queria descanso. MAGGIE. MAGGIE. MAGGIE. Is this what you call rest? Is this what you call rest? É isso que você chama de resto? DICK. DICK. DICK. I haven't time to rest! I haven't time to rest! Eu não tenho tempo para descansar! JO. JO. JO. This fussing and fretting This fussing and fretting Esta agitação e fretting It's getting my goat. It's getting my goat. Está ficando minha cabra. DICK. DICK. DICK. Let's all let our hair down, Let's all let our hair down, Vamos todos deixar nosso cabelo para baixo, We're in the same boat! We're in the same boat! Estamos no mesmo barco! All. All. Tudo. We're strictly tourists, We're strictly tourists, Estamos rigorosamente turistas, You can titter and jeer. You can titter and jeer. Você pode risadinha e escárnio. All we want to say is All we want to say is Tudo o que quero dizer é La Fayette, we are here La Fayette, we are here La Fayette, nós estamos aqui On a spree, On a spree, Em uma onda, Bonjour, Paris! Bonjour, Paris! Bonjour, Paris! Bonjour! Bonjour! Bonjour! DICK [as they congratulate each other, laughing] DICK [as they congratulate each other, laughing] DICK [como felicitar o outro, rindo] Well, how was that? Well, how was that? Bem, como foi isso?






Mais tocadas

Ouvir Audrey Hepburn Ouvir