I can't believe it I can't believe it Não posso acreditar The way you look sometimes The way you look sometimes Na sua maneira de olhar às vezes Like a trampled flag on a city street Like a trampled flag on a city street Como uma bandeira ruim na rua da cidade Oh yeah Oh yeah Oh, sim And I don't want it And I don't want it E eu não quero The things you're offering me The things you're offering me As coisas que você está me oferecendo Symbolized barcode, quick ID Symbolized barcode, quick ID Código de barras simbolizado, ID rápido Oh yeah Oh yeah Oh, sim 'Cause I'm a twenty-first century digital boy 'Cause I'm a twenty-first century digital boy Porque eu sou um garoto digital do século 21 I don't know how to live but I got a lot of toys I don't know how to live but I got a lot of toys Eu não sei como viver mas tenho vários brinquedos My daddy's a lazy middle-class intellectual My daddy's a lazy middle-class intellectual Meu pai é um preguiçoso intelectual de classe média My mommy's on Valium, so ineffectual My mommy's on Valium, so ineffectual Minha mãe usa Valium, tão ineficaz Ain't life a mystery, yeah? Ain't life a mystery, yeah? A vida não é um mistério? I can't explain it I can't explain it Eu não sei explicar The things you're're saying to me The things you're're saying to me As coisas que você está dizendo a mim It's going yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah It's going yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Vai indo, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim Oh yeah Oh yeah Oh, sim 'Cause I'm a twenty-first century digital boy 'Cause I'm a twenty-first century digital boy Porque eu sou um garoto digital do século 21 I don't know how to read but I got a lot of toys I don't know how to read but I got a lot of toys Eu não sei como ler mas tenho vários brinquedos My daddy's a lazy middle-class intellectual My daddy's a lazy middle-class intellectual Meu pai é um preguiçoso intelectual de classe média My mommy's on Valium, so ineffectual, oh My mommy's on Valium, so ineffectual, oh Minha mãe usa Valium, tão ineficaz, oh Ain't life a mystery, yeah? Ain't life a mystery, yeah? A vida não é um mistério? Tried to tell you about no control Tried to tell you about no control Tentei dizer a você sobre a falta de controle But now I really don't know But now I really don't know Mas agora eu realmente não sei And then you told me how bad you had to suffer And then you told me how bad you had to suffer E então você me disse o quanto você teve que sofrer Is that really all you have to offer? Is that really all you have to offer? É realmente tudo que você tem a oferecer? 'Cause I'm a twenty-first century digital boy 'Cause I'm a twenty-first century digital boy Porque eu sou um garoto digital do século 21 I don't know how to live but I got a lot of toys I don't know how to live but I got a lot of toys Eu não sei como viver mas tenho vários brinquedos My daddy's a lazy middle-class intellectual My daddy's a lazy middle-class intellectual Meu pai é um preguiçoso intelectual de classe média My mommy's on Valium, so ineffectual, yeah My mommy's on Valium, so ineffectual, yeah Minha mãe usa Valium, tão ineficaz Cats, sports, iron claw Cats, sports, iron claw Gatos, esportes, garra de ferro (Twenty-first century digital boy) neurosurgeon screams for more (Twenty-first century digital boy) neurosurgeon screams for more (Garoto digital do século 21) neurocirurgião grita por mais (Twenty-first century digital boy) innocents raped with napalm fire (Twenty-first century digital boy) innocents raped with napalm fire (Garoto digital do século 21) inocentes estuprados com fogo napalm (Twenty-first century digital boy) everything I want, I really need (Twenty-first century digital boy) everything I want, I really need (Garoto digital do século 21) tudo que eu quero, eu realmente preciso Ain't life a mystery, yeah? Ain't life a mystery, yeah? A vida não é um mistério?