everwhere you looked there was confusion, violence, drama and drugs everwhere you looked there was confusion, violence, drama and drugs Todo lugar que você olhava havia confusão, violência, drama e drogas so many righteous revolutionaries spouting utopian love so many righteous revolutionaries spouting utopian love Muitos revolucionários justos jorrando amor utópico everyone shrouded in purple haze everyone shrouded in purple haze Todos encoberto no nevoeiro roxo then one day they woke up from their dream state then one day they woke up from their dream state Então um dia eles acordaram do estado de sono they found themselves no more at peace than before they found themselves no more at peace than before Eles se econtraram sem a paz de antes older, meek, and conformed older, meek, and conformed Mais velhos, meigos e conformados empty causes empty causes Causas vazias a bluster for the soul, a fix for their mind a bluster for the soul, a fix for their mind Um estrondo para a alma, um reparo para suas mentes empty causes empty causes Causas vazias cling to everything you find cling to everything you find Apegar-se a tudo que você encontra well, the shots rang out like popcorn well, the shots rang out like popcorn Bem, os tiros estouraram como pipoca and the Chief was hit and rushed out of sight and the Chief was hit and rushed out of sight e o líder foi atingido e saiu logo de vista the mohawk-chain, leather brigade rejoiced maliciously on that night the mohawk-chain, leather brigade rejoiced maliciously on that night O mohawk-chain, brigada de couro ficou feliz maliciosamente naquela noite someone cried out "fuck the government" someone cried out "fuck the government" Alguém gritou "foda-se o governo? his mates couldn't define what he meant his mates couldn't define what he meant Seus companheiros não podiam definir o que ele quis dizer so no one gave him the time of day so no one gave him the time of day Então lhe deu a hora do dia and the scene died away and the scene died away E a cena morreu por ali empty causes empty causes Causas vazias a war for the body, an army in the mind a war for the body, an army in the mind Uma guerra para o corpo, um exército na mente empty causes empty causes Causas vazias losing steam as time goes by losing steam as time goes by Perdendo vigor à medida que o tempo passa could it be that everybody selfishly desires their own personal retinue could it be that everybody selfishly desires their own personal retinue Poderia ser que egoístamente todos desejassem sua própria escolta pessoal and that causes are just manifestations and that causes are just manifestations E aquelas causas são apenas antigas manifestações of too much time and far to little to do of too much time and far to little to do e até agora tão pouco para fazer empty causes empty causes Causas vazias direction for the soul, conviction for the mind direction for the soul, conviction for the mind Direção para a alma, convicção para a mente empty causes empty causes Causas vazias cling to everything you find cling to everything you find Apegar Â? se a tudo o que você encontra empty causes empty causes Causas vazias you've got yours and I've got mine you've got yours and I've got mine Você tem as suas e eu tenho as minhas