×
Original Corrigir

Barbara 2.0

Barbara 2.0

[Barbara] [Barbara] [Barbara] Look at this stuff Look at this stuff Olhe para essas coisas God, it's depressing God, it's depressing Deus, é deprimente [Adam] [Adam] [Adam] You don't like this stuff? You don't like this stuff? Você não gosta dessas coisas? Barbara, this is our stuff Barbara, this is our stuff Barbara, essas são as nossa coisas [Barbara] [Barbara] [Barbara] A shrine to the feelings A shrine to the feelings Um santuário para os sentimentos We've been repressing We've been repressing Que temos reprimido [Adam] [Adam] [Adam] Well, then maybe we should go Well, then maybe we should go Bem, então talvez devêssemos ir [Barbara] [Barbara] [Barbara] Unfinished projects Unfinished projects Projetos inacabados Meaningless objects Meaningless objects Objetos sem sentido Plans I abandoned or quit Plans I abandoned or quit Planos que abandonei ou parei It's the stuff of our lives It's the stuff of our lives É o material das nossas vidas And all of it's shit And all of it's shit E tudo isso é uma merda [Adam] [Adam] [Adam] What? Barbara?! What? Barbara?! O que? Barbara?! [Barbara] [Barbara] [Barbara] Books on computers Books on computers Livros em computadores A spin-your-own-yarn kit? A spin-your-own-yarn kit? Um kit de fiar seu próprio fio? [Adam] [Adam] [Adam] Okay, that Okay, that Ok, isso Wasn't as much fun as I thought it'd be Wasn't as much fun as I thought it'd be Não foi tão divertido quanto eu pensei que seria [Barbara] [Barbara] [Barbara] Home-brewed kombucha Home-brewed kombucha Kombucha caseiro That tasted like armpit That tasted like armpit Que tinha gosto de sovaco [Adam] [Adam] [Adam] We are not kombucha people We are not kombucha people Nós não somos pessoas que curtem kombucha We did find that out We did find that out Nós descobrimos isso [Barbara] [Barbara] [Barbara] Take it and trash it Take it and trash it Pegue e jogue no lixo Burn it or smash it Burn it or smash it Queime ou esmague We have to adapt to survive We have to adapt to survive Temos que nos adaptar para sobreviver We can be fighters We can be fighters Nós podemos ser lutadores With fire inside us With fire inside us Com fogo dentro de nós We're more than detritus We're more than detritus Somos mais que detritos We're finally alive! We're finally alive! Finalmente estamos vivos! The Barbara you married The Barbara you married A Barbara com quem você se casou She Is dead and buried She Is dead and buried Ela está morta e enterrada Six feet below Six feet below Seis pés abaixo And now Barbara the doormat And now Barbara the doormat E agora Barbara, o capacho She's coming back in a new format She's coming back in a new format Ela está voltando em um novo formato Time to let go Time to let go Hora de deixar ir Say hello Say hello Diga olá To Barbara 2.0! To Barbara 2.0! Para Barbara 2.0! [Adam] [Adam] [Adam] I never even used this I never even used this Eu nunca usei isso But then I felt bad that I never used it But then I felt bad that I never used it Mas então me senti mal por nunca ter usado [Barbara] [Barbara] [Barbara] Break it! Break it! Quebre isso! [Adam] [Adam] [Adam] Barbara, you're right Barbara, you're right Barbara, você está certo I think I've been hiding I think I've been hiding Acho que tenho em escondido [Barbara] [Barbara] [Barbara] I was too! I was too! Eu também tenho! I don't even like pottery! I don't even like pottery! Eu nem gosto de cerâmica! [Adam] [Adam] [Adam] Stuck out of sight Stuck out of sight Preso fora da vista Like my un-used aluminum siding Like my un-used aluminum siding Como meu tapume de alumínio não usado [Barbara] [Barbara] [Barbara] We are not aluminum siding people! We are not aluminum siding people! Nós não somos pessoas de tapume de alumínio! [Adam] [Adam] [Adam] Tragic and static Tragic and static Trágico e estático Trapped in this attic Trapped in this attic Preso neste sótão Now Adam is shedding his skin Now Adam is shedding his skin Agora Adam está derramando sua pele No more excuses No more excuses Não há mais desculpas We're no longer useless We're no longer useless Não somos mais inúteis We've got nothing to lose We've got nothing to lose Não temos nada a perder We can finally begin! We can finally begin! Podemos finalmente começar! The new Adam is wiser The new Adam is wiser O novo Adam é mais sábio The old one's fertilizer The old one's fertilizer O fertilizante do velho It's time to let go It's time to let go É hora de deixar ir Say hello! Say hello! Diga olá! [Barbara] [Barbara] [Barbara] I'm tired of doors I'm tired of doors Estou cansada de portas To better or more To better or more Para melhor ou mais We could just walk We could just walk Nós poderíamos simplesmente andar But we've done that before But we've done that before Mas já fizemos isso antes What we cannot ignore What we cannot ignore O que não podemos ignorar As Lydia needs us As Lydia needs us Como Lydia precisa de nós [Adam] [Adam] [Adam] That must be the reason she sees us That must be the reason she sees us Essa deve ser a razão pela qual ela nos vê [Barbara] [Barbara] [Barbara] Adam, I wanna stay Adam, I wanna stay Adam, eu quero ficar She needs people who won't run away She needs people who won't run away Ela precisa de pessoas que não fogem Friends who don't stop at problems or obstacles Friends who don't stop at problems or obstacles Amigos que não param em problemas ou obstáculos Not a house Not a house Não é uma casa But a home But a home Mas um lar [Both] [Both] [Ambos] Ready, set, let's go! Ready, set, let's go! Pronto, pronto, vamos lá! Time to let go Time to let go Hora de deixar ir Cause the new upgraded Maitlands Cause the new upgraded Maitlands Causar o novo Maitlands atualizado Are charging out the gates and Are charging out the gates and Estão carregando os portões e They're gonna unload They're gonna unload Eles vão descarregar Say hello Say hello Diga olá To Maitlands 2.0! To Maitlands 2.0! Para Maitlands 2.0! Maitlands 2.0! Maitlands 2.0! Maitlands 2.0! Maitlands 2.0! Maitlands 2.0! Maitlands 2.0!






Mais tocadas

Ouvir Beetle Juice Ouvir