I can see that you and me will have a terrible fallin' out, I can see that you and me will have a terrible fallin' out, Eu posso ver que você e eu terá uma terrível caindo ', No-one at the barbers' ball will know what it's all about! No-one at the barbers' ball will know what it's all about! Ninguém no baile dos barbeiros vai saber o que é tudo sobre! They'll hear a shot, and see you duck, and when the smoke has cleared away, They'll hear a shot, and see you duck, and when the smoke has cleared away, Eles vão ouvir um tiro, e vê-lo abaixar, e quando a fumaça se dissipou, Then the band will crawl from behind the stand, and then you'll hear me say; Then the band will crawl from behind the stand, and then you'll hear me say; Em seguida, a banda vai rastejar atrás da estante, e então você vai me ouvir dizer; When i get home i'm gonna change my lock and key, When i get home i'm gonna change my lock and key, Quando eu chegar em casa eu vou mudar minha fechadura e chave, When you get home you'll find an awful change in me! When you get home you'll find an awful change in me! Quando você chegar em casa você vai encontrar uma mudança horrível em mim! If i don't change my mind, another thing you will find; If i don't change my mind, another thing you will find; Se eu não mudar de idéia, outra coisa que você vai encontrar; That your baby maybe has got another baby on the pullman line! That your baby maybe has got another baby on the pullman line! Que seu bebê talvez tem outro bebê na linha de pullman! You did your stuff, so get yourself another home, You did your stuff, so get yourself another home, Você fez suas coisas, de modo a obter-se uma outra casa, I said it long enough, so pack your little trunk and roam! I said it long enough, so pack your little trunk and roam! Eu disse que o tempo suficiente, para embalar o seu tronco pouco e andar! I used to love you once, but you took and made a fool out o' me, I used to love you once, but you took and made a fool out o' me, Eu costumava amar você uma vez, mas você tomou e fez um tolo me o ', 'cause when i get home i'm gonna change this old lock and key! 'cause when i get home i'm gonna change this old lock and key! Porque quando eu chegar em casa eu vou mudar esse bloqueio velho e chave! Take off that suit i bought you! Take off that suit i bought you! Tire a roupa eu comprei pra você! Gimme that hat and that red vest too! Gimme that hat and that red vest too! Me dá aquele chapéu e colete vermelho que também! Take off my watch, gimme my ring, Take off my watch, gimme my ring, Tire o relógio, me dê o meu anel, I want them shoes and everything! I want them shoes and everything! Eu quero que eles sapatos e tudo! You just got to be the latest squeeze, You just got to be the latest squeeze, Você apenas tem que ser o último aperto, When let 'em squeeze you in your bvd's! When let 'em squeeze you in your bvd's! Ao deixá-los apertá-la em seu bvd mesmo! If you say much i'll shoot them all, If you say much i'll shoot them all, Se você dizer quanto eu vou matá-los todos, I'll shoot them all if i hear you call! I'll shoot them all if i hear you call! Eu vou matá-los todos, se eu ouço você chamar! 'cause when i get home i'm gonna change my lock and key, 'cause when i get home i'm gonna change my lock and key, Porque quando eu chegar em casa eu vou mudar minha fechadura e chave, When you get home, you'll find place wher home used to be! When you get home, you'll find place wher home used to be! Quando chegar em casa, você vai encontrar a casa de lugar wher costumava ser! And if i don't change my mind, another thing you will find; And if i don't change my mind, another thing you will find; E se eu não mudar de idéia, outra coisa que você vai encontrar; That your baby maybe has got another baby, just as good and kind! That your baby maybe has got another baby, just as good and kind! Que seu bebê talvez tem outro bebê, tão bom e gentil! You cheated on me, and that's a thing that made me sore, You cheated on me, and that's a thing that made me sore, Você me traiu, e isso é uma coisa que me fez ferida, I'll change that key, i'll get myself another door! I'll change that key, i'll get myself another door! Eu vou mudar a chave, eu vou-me outra porta! As far as my concern, you're a gypsy, homeless as a flea, As far as my concern, you're a gypsy, homeless as a flea, Tanto quanto a minha preocupação, você é um cigano, sem-teto como uma pulga, 'cause when i get home i'm gonna change my lock and key, 'cause when i get home i'm gonna change my lock and key, Porque quando eu chegar em casa eu vou mudar minha fechadura e chave, Believe me! Believe me! Acredite em mim!